None tire or stumble, they don’t stop to nap or sleep. They don’t loosen their belts, or unstrap their sandals to rest. 1
Not one of them grows tired or stumbles, not one slumbers or sleeps; not a belt is loosened at the waist, not a sandal thong is broken.
No one in it is weary or stumbles, None slumbers or sleeps; Nor is the belt at its waist undone, Nor its sandal strap broken.
They will not get tired or stumble. They will run without stopping for rest or sleep. Not a belt will be loose, not a sandal thong broken.
None drag their feet, no one stumbles, no one sleeps or dawdles. Shirts are on and pants buckled, every boot is spit-polished and tied.
There is no weariness among them, and no man is feeble-footed: they come without resting or sleeping, and the cord of their shoes is not broken.
None of them is weary, none stumbles, none slumbers or sleeps, not a loincloth is loose, not a sandal-thong broken;
No one will be weary or stumble among them, No one will slumber or sleep; Nor will the belt on their loins be loosed, Nor the strap of their sandals be broken;
None shall be weary
among them; none shall slumber
neither shall the girdle
of their loins
nor the latchet
of their shoes
|NET © [draft] ITL|
, they don’t
stop to nap
. They don’t
, or unstrap
|NET © Notes||
1 tn Heb “and the belt on his waist is not opened, and the thong of his sandals is not torn in two.”