Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 49:7


This is what the Lord, the protector 1  of Israel, their Holy One, 2  says to the one who is despised 3  and rejected 4  by nations, 5  a servant of rulers: “Kings will see and rise in respect, 6  princes will bow down, because of the faithful Lord, the Holy One of Israel who has chosen you.”


Ps 2:10-12; Ps 22:6-8; Ps 68:31; Ps 69:7-9,19; Ps 72:10,11; Isa 42:1; Isa 48:7; Isa 49:23; Isa 52:15; Isa 53:3; Isa 60:3,10,16; Zec 11:8; Mt 20:28; Mt 26:67; Mt 27:38-44; Lu 22:27; Lu 23:18,23; Lu 23:35; Joh 18:40; Joh 19:6,15; 1Pe 2:4; Re 3:7; Re 11:15

NET © Notes

tn Heb “redeemer.” See the note at 41:14.

sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.

tc The Hebrew text reads literally “to [one who] despises life.” It is preferable to read with the Qumran scroll 1QIsaa לבזוי, which should be vocalized as a passive participle, לִבְזוּי (livzuy, “to the one despised with respect to life” [נֶפֶשׁ is a genitive of specification]). The consonantal sequence וי was probably misread as ה in the MT tradition. The contextual argument favors the 1QIsaa reading. As J. N. Oswalt (Isaiah [NICOT], 2:294) points out, the three terse phrases “convey a picture of lowliness, worthlessness, and helplessness.”

tn MT’s Piel participle (“to the one who rejects”) does not fit contextually. The form should be revocalized as a Pual, “to the one rejected.”

tn Parallelism (see “rulers,” “kings,” “princes”) suggests that the singular גּוֹי (goy) be emended to a plural or understood in a collective sense (see 55:5).

tn For this sense of קוּם (qum), see Gen 19:1; 23:7; 33:10; Lev 19:32; 1 Sam 20:41; 25:41; 1 Kgs 2:19; Job 29:8.

TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by