Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 49:18

Context
NET ©

Look all around you! 1  All of them gather to you. As surely as I live,” says the Lord, “you will certainly wear all of them like jewelry; you will put them on as if you were a bride.

NIV ©

Lift up your eyes and look around; all your sons gather and come to you. As surely as I live," declares the LORD, "you will wear them all as ornaments; you will put them on, like a bride.

NASB ©

"Lift up your eyes and look around; All of them gather together, they come to you. As I live," declares the LORD, "You will surely put on all of them as jewels and bind them on as a bride.

NLT ©

Look and see, for all your children will come back to you. As surely as I live," says the LORD, "they will be like jewels or bridal ornaments for you to display.

MSG ©

Look up, look around, look well! See them all gathering, coming to you? As sure as I am the living God"--GOD's Decree--"you're going to put them on like so much jewelry, you're going to use them to dress up like a bride.

BBE ©

Let your eyes be lifted up round about, and see: they are all coming together to you. By my life, says the Lord, truly you will put them all on you as an ornament, and be clothed with them like a bride.

NRSV ©

Lift up your eyes all around and see; they all gather, they come to you. As I live, says the LORD, you shall put all of them on like an ornament, and like a bride you shall bind them on.

NKJV ©

Lift up your eyes, look around and see; All these gather together and come to you. As I live," says the LORD, "You shall surely clothe yourselves with them all as an ornament, And bind them on you as a bride does .


KJV
Lift up
<05375> (8798)
thine eyes
<05869>
round about
<05439>_,
and behold
<07200> (8798)_:
all these gather themselves together
<06908> (8738)_,
[and] come
<0935> (8804)
to thee. [As] I live
<02416>_,
saith
<05002> (8803)
the LORD
<03068>_,
thou shalt surely clothe
<03847> (8799)
thee with them all, as with an ornament
<05716>_,
and bind
<07194> (8762)
them [on thee], as a bride
<03618>
[doeth].
NASB ©
"Lift
<05375>
up your eyes
<05869>
and look
<07200>
around
<05439>
; All
<03605>
of them gather
<06908>
together, they come
<0935>
to you. As I live
<02416>
," declares
<05002>
the LORD
<03068>
, "You will surely
<03588>
put
<03847>
on all
<03605>
of them as jewels
<05716>
and bind
<07194>
them on as a bride
<03618>
.
HEBREW
hlkk
<03618>
Myrsqtw
<07194>
ysblt
<03847>
ydek
<05716>
Mlk
<03605>
yk
<03588>
hwhy
<03068>
Man
<05002>
yna
<0589>
yx
<02416>
Kl
<0>
wab
<0935>
wubqn
<06908>
Mlk
<03605>
yarw
<07200>
Kynye
<05869>
bybo
<05439>
yav (49:18)
<05375>
LXXM
aron
<142
V-AAD-2S
kuklw {N-DSM} touv
<3588
T-APM
ofyalmouv
<3788
N-APM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
ide
<3708
V-AAD-2S
pantav
<3956
A-APM
idou
<2400
INJ
sunhcyhsan
<4863
V-API-3P
kai
<2532
CONJ
hlyosan
<2064
V-AAI-3P
prov
<4314
PREP
se
<4771
P-AS
zw
<2198
V-PAI-1S
egw
<1473
P-NS
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
oti
<3754
CONJ
pantav
<3956
A-APM
autouv
<846
D-APM
endush
<1746
V-FMI-2S
kai
<2532
CONJ
periyhsh
<4060
V-FMI-2S
autouv
<846
D-APM
wv
<3739
ADV
kosmon
<2889
N-ASM
numfhv
<3565
N-GSF
NET © [draft] ITL
Look
<05375>
all around
<05439>
you
<07200>
! All
<03605>
of them gather
<06908>
to you. As surely as I
<0589>
live
<02416>
,” says
<05002>
the Lord
<03068>
, “you will certainly
<03588>
wear all
<03605>
of them like jewelry
<05716>
; you will put
<03847>
them on as if you were a bride
<03618>
.
NET ©

Look all around you! 1  All of them gather to you. As surely as I live,” says the Lord, “you will certainly wear all of them like jewelry; you will put them on as if you were a bride.

NET © Notes

tn Heb “Lift up around your eyes and see.”



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org