You have heard; now look at all the evidence! 1 Will you not admit that what I say is true? 2 From this point on I am announcing to you new events that are previously unrevealed and you do not know about. 3
You have heard these things; look at them all. Will you not admit them? "From now on I will tell you of new things, of hidden things unknown to you.
"You have heard; look at all this. And you, will you not declare it? I proclaim to you new things from this time, Even hidden things which you have not known.
You have heard my predictions and seen them fulfilled, but you refuse to admit it. Now I will tell you new things I have not mentioned before, secrets you have not yet heard.
You have all this evidence confirmed by your own eyes and ears. Shouldn't you be talking about it? And that was just the beginning. I have a lot more to tell you, things you never knew existed.
All this has come to your ears and you have seen it; will you not give witness to it? I am now making clear new things, even secret things, of which you had no knowledge.
You have heard; now see all this; and will you not declare it? From this time forward I make you hear new things, hidden things that you have not known.
"You have heard; See all this. And will you not declare it ? I have made you hear new things from this time, Even hidden things, and you did not know them.
Thou hast heard
all this; and will not ye declare
[it]? I have shewed
thee new things
from this time
even hidden things
and thou didst not know
|NET © [draft] ITL|
You have heard
; now look
the evidence! Will you
that what I say
is true? From this point on I am announcing to you new
events that are previously unrevealed
and you do not
|NET © Notes||
1 tn Heb “gaze [at] all of it”; KJV “see all this.”
2 tn Heb “[as for] you, will you not declare?”
3 tn Heb “and hidden things, and you do not know them.”