Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 48:3

Context
NET ©

“I announced events beforehand, 1  I issued the decrees and made the predictions; 2  suddenly I acted and they came to pass.

NIV ©

I foretold the former things long ago, my mouth announced them and I made them known; then suddenly I acted, and they came to pass.

NASB ©

"I declared the former things long ago And they went forth from My mouth, and I proclaimed them. Suddenly I acted, and they came to pass.

NLT ©

Time and again I warned you about what was going to happen in the future. Then suddenly I took action, and all my predictions came true.

MSG ©

For a long time now, I've let you in on the way I work: I told you what I was going to do beforehand, then I did it and it was done, and that's that.

BBE ©

I gave word in the past of the things which came about; they came from my mouth, and I made them clear: suddenly I did them, and they came about.

NRSV ©

The former things I declared long ago, they went out from my mouth and I made them known; then suddenly I did them and they came to pass.

NKJV ©

"I have declared the former things from the beginning; They went forth from My mouth, and I caused them to hear it. Suddenly I did them , and they came to pass.


KJV
I have declared
<05046> (8689)
the former things
<07223>
from the beginning
<0227>_;
and they went forth
<03318> (8804)
out of my mouth
<06310>_,
and I shewed
<08085> (8686)
them; I did
<06213> (8804)
[them] suddenly
<06597>_,
and they came to pass
<0935> (8799)_.
NASB ©
"I declared
<05046>
the former
<07223>
things
<07223>
long
<03975>
ago
<03975>
And they went
<03318>
forth
<03318>
from My mouth
<06310>
, and I proclaimed
<08085>
them. Suddenly
<06597>
I acted
<06213>
, and they came
<0935>
to pass
<0935>
.
HEBREW
hnabtw
<0935>
ytyve
<06213>
Matp
<06597>
Meymsaw
<08085>
wauy
<03318>
ypmw
<06310>
ytdgh
<05046>
zam
<0227>
twnsarh (48:3)
<07223>
LXXM
ta
<3588
T-APN
protera
<4387
A-APN
eti
<2089
ADV
anhggeila
<312
V-AAI-1S
kai
<2532
CONJ
ek
<1537
PREP
tou
<3588
T-GSN
stomatov
<4750
N-GSN
mou
<1473
P-GS
exhlyen
<1831
V-AAI-3S
kai
<2532
CONJ
akouston {A-ASM} egeneto
<1096
V-AMI-3S
exapina
<1819
ADV
epoihsa
<4160
V-AAI-1S
kai
<2532
CONJ
ephlyen {V-AAI-3S}
NET © [draft] ITL
“I announced events
<07223>
beforehand
<0227>
, I issued
<06310>
the decrees
<03318>
and made
<06213>
the predictions
<08085>
; suddenly
<06597>
I acted
<06213>
and they came
<0935>
to pass.
NET ©

“I announced events beforehand, 1  I issued the decrees and made the predictions; 2  suddenly I acted and they came to pass.

NET © Notes

tn Heb “the former things beforehand I declared.”

tn Heb “and from my mouth they came forth and I caused them to be heard.”



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org