Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 44:6

Context
NET ©

This is what the Lord, Israel’s king, says, their protector, 1  the Lord who commands armies: “I am the first and I am the last, there is no God but me.

NIV ©

"This is what the LORD says—Israel’s King and Redeemer, the LORD Almighty: I am the first and I am the last; apart from me there is no God.

NASB ©

"Thus says the LORD, the King of Israel and his Redeemer, the LORD of hosts: ‘I am the first and I am the last, And there is no God besides Me.

NLT ©

"This is what the LORD, Israel’s King and Redeemer, the LORD Almighty, says: I am the First and the Last; there is no other God.

MSG ©

GOD, King of Israel, your Redeemer, GOD-of-the-Angel-Armies, says: "I'm first, I'm last, and everything in between. I'm the only God there is.

BBE ©

The Lord, the King of Israel, even the Lord of armies who has taken up his cause, says, I am the first and the last, and there is no God but me.

NRSV ©

Thus says the LORD, the King of Israel, and his Redeemer, the LORD of hosts: I am the first and I am the last; besides me there is no god.

NKJV ©

"Thus says the LORD, the King of Israel, And his Redeemer, the LORD of hosts: ‘I am the First and I am the Last; Besides Me there is no God.


KJV
Thus saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>
the King
<04428>
of Israel
<03478>_,
and his redeemer
<01350> (8802)
the LORD
<03068>
of hosts
<06635>_;
I [am] the first
<07223>_,
and I [am] the last
<0314>_;
and beside
<01107>
me [there is] no God
<0430>_.
NASB ©
"Thus
<03541>
says
<0559>
the LORD
<03068>
, the King
<04428>
of Israel
<03478>
and his Redeemer
<01350>
, the LORD
<03068>
of hosts
<06635>
: 'I am the first
<07223>
and I am the last
<0314>
, And there
<0369>
is no
<0369>
God
<0430>
besides
<04480>
<1107> Me.
HEBREW
Myhla
<0430>
Nya
<0369>
ydelbmw
<01107>
Nwrxa
<0314>
ynaw
<0589>
Nwsar
<07223>
yna
<0589>
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
wlagw
<01350>
larvy
<03478>
Klm
<04428>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk (44:6)
<03541>
LXXM
outwv
<3778
ADV
legei
<3004
V-PAI-3S
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
tou
<3588
T-GSM
israhl
<2474
N-PRI
o
<3588
T-NSM
rusamenov {V-AMPNS} auton
<846
D-ASM
yeov
<2316
N-NSM
sabawy
<4519
N-PRI
egw
<1473
P-NS
prwtov
<4413
A-NSMS
kai
<2532
CONJ
egw
<1473
P-NS
meta
<3326
PREP
tauta
<3778
D-APN
plhn
<4133
PREP
emou
<1473
P-GS
ouk
<3364
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
yeov
<2316
N-NSM
NET © [draft] ITL
This is what
<03541>
the Lord
<03068>
, Israel’s
<03478>
king
<04428>
, says, their protector
<01350>
, the Lord
<03068>
who commands armies
<06635>
: “I am
<0589>
the first
<07223>
and I am
<0589>
the last
<0314>
, there is no
<0369>
God
<0430>
but
<01107>
me.
NET ©

This is what the Lord, Israel’s king, says, their protector, 1  the Lord who commands armies: “I am the first and I am the last, there is no God but me.

NET © Notes

tn Heb “his kinsman redeemer.” See the note at 41:14.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org