"This is what the LORD says—your Redeemer, who formed you in the womb: I am the LORD, who has made all things, who alone stretched out the heavens, who spread out the earth by myself,
Thus says the LORD, your Redeemer, and the one who formed you from the womb, "I, the LORD, am the maker of all things, Stretching out the heavens by Myself And spreading out the earth all alone,
The LORD, your Redeemer and Creator, says: "I am the LORD, who made all things. I alone stretched out the heavens. By myself I made the earth and everything in it.
GOD, your Redeemer, who shaped your life in your mother's womb, says: "I am GOD. I made all that is. With no help from you I spread out the skies and laid out the earth."
The Lord, who has taken up your cause, and who gave you life in your mother’s body, says, I am the Lord who makes all things; stretching out the heavens by myself, and giving the earth its limits; who was with me?
Thus says the LORD, your Redeemer, who formed you in the womb: I am the LORD, who made all things, who alone stretched out the heavens, who by myself spread out the earth;
Thus says the LORD, your Redeemer, And He who formed you from the womb: "I am the LORD, who makes all things , Who stretches out the heavens all alone, Who spreads abroad the earth by Myself;
thee from the womb
I [am] the LORD
, your Redeemer
, and the one who formed
you from the womb
, "I, the LORD
, am the maker
out the heavens
out the earth
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Heb “your redeemer.” See the note at 41:14.
2 tn The consonantal text (Kethib) has “Who [was] with me?” The marginal reading (Qere) is “from with me,” i.e., “by myself.” See BDB 87 s.v. II אֵת 4.c.