Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 43:14

Context
NET ©

This is what the Lord says, your protector, 1  the Holy One of Israel: 2  “For your sake I send to Babylon and make them all fugitives, 3  turning the Babylonians’ joyful shouts into mourning songs. 4 

NIV ©

This is what the LORD says—your Redeemer, the Holy One of Israel: "For your sake I will send to Babylon and bring down as fugitives all the Babylonians, in the ships in which they took pride.

NASB ©

Thus says the LORD your Redeemer, the Holy One of Israel, "For your sake I have sent to Babylon, And will bring them all down as fugitives, Even the Chaldeans, into the ships in which they rejoice.

NLT ©

The LORD your Redeemer, the Holy One of Israel, says: "For your sakes I will send an invading army against Babylon. And the Babylonians will be forced to flee in those ships they are so proud of.

MSG ©

GOD, your Redeemer, The Holy of Israel, says: "Just for you, I will march on Babylon. I'll turn the tables on the Babylonians. Instead of whooping it up, they'll be wailing.

BBE ©

The Lord, who has taken up your cause, the Holy One of Israel, says, Because of you I have sent to Babylon, and made all their seers come south, and the Chaldaeans whose cry is in the ships.

NRSV ©

Thus says the LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel: For your sake I will send to Babylon and break down all the bars, and the shouting of the Chaldeans will be turned to lamentation.

NKJV ©

Thus says the LORD, your Redeemer, The Holy One of Israel: "For your sake I will send to Babylon, And bring them all down as fugitives––The Chaldeans, who rejoice in their ships.


KJV
Thus saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>_,
your redeemer
<01350> (8802)_,
the Holy One
<06918>
of Israel
<03478>_;
For your sake I have sent
<07971> (8765)
to Babylon
<0894>_,
and have brought down
<03381> (8689)
all their nobles
<01281>_,
and the Chaldeans
<03778>_,
whose cry
<07440>
[is] in the ships
<0591>_.
{nobles: Heb. bars}
NASB ©
Thus
<03541>
says
<0559>
the LORD
<03068>
your Redeemer
<01350>
, the Holy
<06918>
One
<06918>
of Israel
<03478>
, "For your sake
<04616>
I have sent
<07971>
to Babylon
<0894>
, And will bring
<03381>
them all
<03605>
down
<03381>
as fugitives
<01281>
, Even the Chaldeans
<03778>
, into the ships
<0591>
in which they rejoice
<07440>
.
HEBREW
Mtnr
<07440>
twynab
<0591>
Mydvkw
<03778>
Mlk
<03605>
Myxyrb
<01281>
ytdrwhw
<03381>
hlbb
<0894>
ytxls
<07971>
Mkneml
<04616>
larvy
<03478>
swdq
<06918>
Mklag
<01350>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk (43:14)
<03541>
LXXM
outwv
<3778
ADV
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
o
<3588
T-NSM
lutroumenov
<3084
V-PMPNS
umav
<4771
P-AP
o
<3588
T-NSM
agiov
<40
A-NSM
israhl
<2474
N-PRI
eneken {PREP} umwn
<4771
P-GP
apostelw
<649
V-FAI-1S
eiv
<1519
PREP
babulwna
<897
N-ASF
kai
<2532
CONJ
epegerw {V-FAI-1S} pantav
<3956
A-APM
feugontav
<5343
V-PAPAP
kai
<2532
CONJ
caldaioi
<5466
N-NPM
en
<1722
PREP
ploioiv
<4143
N-DPN
deyhsontai
<1210
V-FPI-3P
NET © [draft] ITL
This is what
<03541>
the Lord
<03068>
says, your protector
<01350>
, the Holy
<06918>
One of Israel
<03478>
: “For your sake
<04616>
I send
<07971>
to Babylon
<0894>
and make them all
<03605>
fugitives
<03381>
, turning
<01281>
the Babylonians
<03778>
’ joyful
<07440>
shouts into mourning songs.
NET ©

This is what the Lord says, your protector, 1  the Holy One of Israel: 2  “For your sake I send to Babylon and make them all fugitives, 3  turning the Babylonians’ joyful shouts into mourning songs. 4 

NET © Notes

tn Or “kinsman redeemer.” See the note at 41:14.

sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.

tn Heb “and I bring down [as] fugitives all of them.”

tn The Hebrew text reads literally, “as for the Babylonians, in ships their joyful shout.” This might be paraphrased, “even the Babylonians in the ships [over which] they joyfully shouted.” The point would be that the Lord caused the Babylonians to flee for safety in the ships in which they took such great pride. A slight change in vocalization yields the reading “into mourning songs,” which provides a good contrast with “joyful shout.” The prefixed bet (בְּ) would indicate identity.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org