Who handed Jacob over to the robber? Who handed Israel over to the looters? 1 Was it not the Lord, against whom we sinned? They refused to follow his commands; they disobeyed his law. 2
Who handed Jacob over to become loot, and Israel to the plunderers? Was it not the LORD, against whom we have sinned? For they would not follow his ways; they did not obey his law.
Who gave Jacob up for spoil, and Israel to plunderers? Was it not the LORD, against whom we have sinned, And in whose ways they were not willing to walk, And whose law they did not obey?
Who allowed Israel to be robbed and hurt? Was it not the LORD? It was the LORD whom we sinned against, for the people would not go where he sent them, nor would they obey his law.
Who do you think turned Jacob over to the thugs, let loose the robbers on Israel? Wasn't it GOD himself, this God against whom we've sinned--not doing what he commanded, not listening to what he said?
Who gave up Jacob to those who took away his goods, and Israel to his attackers? Did not the Lord? he against whom they did wrong, and in whose ways they would not go, turning away from his teaching.
Who gave up Jacob to the spoiler, and Israel to the robbers? Was it not the LORD, against whom we have sinned, in whose ways they would not walk, and whose law they would not obey?
Who gave Jacob for plunder, and Israel to the robbers? Was it not the LORD, He against whom we have sinned? For they would not walk in His ways, Nor were they obedient to His law.
for a spoil
<04933> (8675) <04882>_,
to the robbers
did not the LORD
he against whom
we have sinned
for they would
in his ways
neither were they obedient
unto his law
|NET © [draft] ITL|
over to the robber
? Who handed Israel
over to the looters
? Was it not
, against whom
? They refused
; they disobeyed
|NET © Notes||
1 tn Heb “Who gave to the robber Jacob, and Israel to the looters?” In the first line the consonantal text (Kethib) has מְשׁוֹסֶה (mÿshoseh), a Polel participle from שָׁסָה (shasah, “plunder”). The marginal reading (Qere) is מְשִׁיסָּה (mÿshissah), a noun meaning “plunder.” In this case one could translate “Who handed Jacob over as plunder?”
2 tn Heb “they were not willing in his ways to walk, and they did not listen to his law.”