He pursues them and moves on unscathed, by a path his feet have not travelled before.
"He pursues them, passing on in safety, By a way he had not been traversing with his feet.
He chases them away and goes on safely, though he is walking over unfamiliar ground.
He chases them and comes through unscathed, his feet scarcely touching the path.
He goes after them safely, not touching the road with his feet.
He pursues them and passes on safely, scarcely touching the path with his feet.
Who pursued them, and passed safely By the way that he had not gone with his feet?
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Heb “[in] peace”; KJV, ASV “safely”; NASB “in safety”; NIV “unscathed.”
2 tn Heb “a way with his feet he does not come [or “enter”].” One could translate, “by a way he was not [previously] entering with his feet.” This would mean that he is advancing into new territory and expanding his conquests. The present translation assumes this is a hyperbolic description to his speedy advance. He moves so quickly he does not enter the way with his feet, i.e., his feet don’t even touch the ground. See C. R. North, Second Isaiah, 94.