You will winnow them and the wind will blow them away; the wind will scatter them. You will rejoice in the Lord; you will boast in the Holy One of Israel.
You will winnow them, the wind will pick them up, and a gale will blow them away. But you will rejoice in the LORD and glory in the Holy One of Israel.
"You will winnow them, and the wind will carry them away, And the storm will scatter them; But you will rejoice in the LORD, You will glory in the Holy One of Israel.
You will toss them in the air, and the wind will blow them all away; a whirlwind will scatter them. And the joy of the LORD will fill you to overflowing. You will glory in the Holy One of Israel.
You'll open the rough ground to the weather, to the blasts of sun and wind and rain. But you'll be confident and exuberant, expansive in The Holy of Israel!
You will send the wind over them, and it will take them away; they will go in all directions before the storm-wind: you will have joy in the Lord, and be glad in the Holy One of Israel.
You shall winnow them and the wind shall carry them away, and the tempest shall scatter them. Then you shall rejoice in the LORD; in the Holy One of Israel you shall glory.
You shall winnow them, the wind shall carry them away, And the whirlwind shall scatter them; You shall rejoice in the LORD, And glory in the Holy One of Israel.
Thou shalt fan
them, and the wind
shall carry them away
and the whirlwind
them: and thou shalt rejoice
in the LORD
[and] shalt glory
in the Holy One
|NET © [draft] ITL|
You will winnow
them and the wind
will blow them away; the wind
in the Lord
; you will boast
in the Holy One
|NET © Notes|