Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 40:9

Context
NET ©

Go up on a high mountain, O herald Zion! Shout out loudly, O herald Jerusalem! 1  Shout, don’t be afraid! Say to the towns of Judah, “Here is your God!”

NIV ©

You who bring good tidings to Zion, go up on a high mountain. You who bring good tidings to Jerusalem, lift up your voice with a shout, lift it up, do not be afraid; say to the towns of Judah, "Here is your God!"

NASB ©

Get yourself up on a high mountain, O Zion, bearer of good news, Lift up your voice mightily, O Jerusalem, bearer of good news; Lift it up, do not fear. Say to the cities of Judah, "Here is your God!"

NLT ©

Messenger of good news, shout to Zion from the mountaintops! Shout louder to Jerusalem––do not be afraid. Tell the towns of Judah, "Your God is coming!"

MSG ©

Climb a high mountain, Zion. You're the preacher of good news. Raise your voice. Make it good and loud, Jerusalem. You're the preacher of good news. Speak loud and clear. Don't be timid! Tell the cities of Judah, "Look! Your God!"

BBE ©

You who give good news to Zion, get up into the high mountain; you who give good news to Jerusalem, let your voice be strong; let it be sounding without fear; say to the towns of Judah, See, your God!

NRSV ©

Get you up to a high mountain, O Zion, herald of good tidings; lift up your voice with strength, O Jerusalem, herald of good tidings, lift it up, do not fear; say to the cities of Judah, "Here is your God!"

NKJV ©

O Zion, You who bring good tidings, Get up into the high mountain; O Jerusalem, You who bring good tidings, Lift up your voice with strength, Lift it up, be not afraid; Say to the cities of Judah, "Behold your God!"


KJV
O Zion
<06726>_,
that bringest good tidings
<01319> (8764)_,
get thee up
<05927> (8798)
into the high
<01364>
mountain
<02022>_;
O Jerusalem
<03389>_,
that bringest good tidings
<01319> (8764)_,
lift up
<07311> (8685)
thy voice
<06963>
with strength
<03581>_;
lift [it] up
<07311> (8685)_,
be not afraid
<03372> (8799)_;
say
<0559> (8798)
unto the cities
<05892>
of Judah
<03063>_,
Behold your God
<0430>_!
{O Zion...: or, O thou that tellest good tidings to Zion} {O Jerusalem...: or, O thou that tellest good tidings to Jerusalem}
NASB ©
Get
<05927>
yourself up on a high
<01364>
mountain
<02022>
, O Zion
<06726>
, bearer
<01319>
of good news
<01319>
, Lift
<07311>
up your voice
<06963>
mightily
<03581>
, O Jerusalem
<03389>
, bearer
<01319>
of good news
<01319>
; Lift
<07311>
it up, do not fear
<03372>
. Say
<0559>
to the cities
<05892>
of Judah
<03063>
, "Here
<02009>
is your God
<0430>
!"
HEBREW
Mkyhla
<0430>
hnh
<02009>
hdwhy
<03063>
yrel
<05892>
yrma
<0559>
yaryt
<03372>
la
<0408>
ymyrh
<07311>
Mlswry
<03389>
trvbm
<01319>
Klwq
<06963>
xkb
<03581>
ymyrh
<07311>
Nwyu
<06726>
trvbm
<01319>
Kl
<0>
yle
<05927>
hbg
<01364>
rh
<02022>
le (40:9)
<05921>
LXXM
ep
<1909
PREP
orov
<3735
N-ASN
uqhlon
<5308
A-ASN
anabhyi
<305
V-AAD-2S
o
<3588
T-NSM
euaggelizomenov
<2097
V-PMPNS
siwn
<4622
N-PRI
uqwson
<5312
V-AAD-2S
th
<3588
T-DSF
iscui
<2479
N-DSF
thn
<3588
T-ASF
fwnhn
<5456
N-ASF
sou
<4771
P-GS
o
<3588
T-NSM
euaggelizomenov
<2097
V-PMPNS
ierousalhm
<2419
N-PRI
uqwsate
<5312
V-AAD-2P
mh
<3165
ADV
fobeisye
<5399
V-PMD-2P
eipon {V-AAD-2S} taiv
<3588
T-DPF
polesin
<4172
N-DPF
iouda
<2448
N-PRI
idou
<2400
INJ
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
umwn
<4771
P-GP
NET © [draft] ITL
Go up
<05927>
on
<05921>
a high
<01364>
mountain
<02022>
, O herald
<01319>
Zion
<06726>
! Shout out
<03581>
loudly
<06963>
, O herald
<01319>
Jerusalem
<03389>
! Shout, don’t
<0408>
be afraid
<03372>
! Say
<0559>
to the towns
<05892>
of Judah
<03063>
, “Here
<02009>
is your God
<0430>
!”
NET ©

Go up on a high mountain, O herald Zion! Shout out loudly, O herald Jerusalem! 1  Shout, don’t be afraid! Say to the towns of Judah, “Here is your God!”

NET © Notes

tn The second feminine singular imperatives are addressed to personified Zion/Jerusalem, who is here told to ascend a high hill and proclaim the good news of the Lord’s return to the other towns of Judah. Isa 41:27 and 52:7 speak of a herald sent to Zion, but the masculine singular form מְבַשֵּׂר (mÿvaser) is used in these verses, in contrast to the feminine singular form מְבַשֶּׂרֶת (mÿvaseret) employed in 40:9, where Zion is addressed as a herald.



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org