Look, the nations are like a drop in a bucket; they are regarded as dust on the scales. He lifts 1 the coastlands 2 as if they were dust.
Surely the nations are like a drop in a bucket; they are regarded as dust on the scales; he weighs the islands as though they were fine dust.
Behold, the nations are like a drop from a bucket, And are regarded as a speck of dust on the scales; Behold, He lifts up the islands like fine dust.
No, for all the nations of the world are nothing in comparison with him. They are but a drop in the bucket, dust on the scales. He picks up the islands as though they had no weight at all.
Why, the nations are but a drop in a bucket, a mere smudge on a window. Watch him sweep up the islands like so much dust off the floor!
See, the nations are to him like a drop hanging from a bucket, and like the small dust in the scales: he takes up the islands like small dust.
Even the nations are like a drop from a bucket, and are accounted as dust on the scales; see, he takes up the isles like fine dust.
Behold, the nations are as a drop in a bucket, And are counted as the small dust on the scales; Look, He lifts up the isles as a very little thing.
Behold, the nations
[are] as a drop
of a bucket
and are counted
as the small dust
of the balance
behold, he taketh up
as a very little thing
|NET © [draft] ITL|
, the nations
are like a drop
in a bucket
; they are regarded
on the scales
. He lifts
ifthey were dust.
|NET © Notes||
1 tn Or “weighs” (NIV); NLT “picks up.”
2 tn Or “islands” (NASB, NIV, NLT).