Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 39:7

Context
NET ©

‘Some of your very own descendants whom you father 1  will be taken away and will be made eunuchs in the palace of the king of Babylon.’”

NIV ©

And some of your descendants, your own flesh and blood who will be born to you, will be taken away, and they will become eunuchs in the palace of the king of Babylon."

NASB ©

‘And some of your sons who will issue from you, whom you will beget, will be taken away, and they will become officials in the palace of the king of Babylon.’"

NLT ©

Some of your own descendants will be taken away into exile. They will become eunuchs who will serve in the palace of Babylon’s king."

MSG ©

And not only your things but your sons. Some of your sons will be taken into exile, ending up as eunuchs in the palace of the king of Babylon."

BBE ©

And your sons, even your offspring, will they take away to be unsexed servants in the house of the king of Babylon.

NRSV ©

Some of your own sons who are born to you shall be taken away; they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon."

NKJV ©

‘And they shall take away some of your sons who will descend from you, whom you will beget; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon.’"


KJV
And of thy sons
<01121>
that shall issue
<03318> (8799)
from thee, which thou shalt beget
<03205> (8686)_,
shall they take away
<03947> (8799)_;
and they shall be eunuchs
<05631>
in the palace
<01964>
of the king
<04428>
of Babylon
<0894>_.
NASB ©
'And some of your sons
<01121>
who
<0834>
will issue
<03318>
from you, whom
<0834>
you will beget
<03205>
, will be taken
<03947>
away, and they will become
<01961>
officials
<05631>
in the palace
<01964>
of the king
<04428>
of Babylon
<0894>
.'"
HEBREW
lbb
<0894>
Klm
<04428>
lkyhb
<01964>
Myoyro
<05631>
wyhw
<01961>
wxqy
<03947>
dylwt
<03205>
rsa
<0834>
Kmm
<04480>
wauy
<03318>
rsa
<0834>
Kynbmw (39:7)
<01121>
LXXM
oti
<3754
CONJ
kai
<2532
CONJ
apo
<575
PREP
twn
<3588
T-GPN
teknwn
<5043
N-GPN
sou
<4771
P-GS
wn
<3739
R-GPM
egennhsav
<1080
V-AAI-2S
lhmqontai
<2983
V-FMI-3P
kai
<2532
CONJ
poihsousin
<4160
V-FAI-3P
spadontav {N-APM} en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
oikw
<3624
N-DSM
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
twn
<3588
T-GPM
babulwniwn {N-GPM}
NET © [draft] ITL
‘Some
<04480>
of your very own descendants
<01121>
whom
<0834>
you father
<03205>
will be taken
<03947>
away and will be
<01961>
made eunuchs
<05631>
in the palace
<01964>
of the king
<04428>
of Babylon
<0894>
.’”
NET ©

‘Some of your very own descendants whom you father 1  will be taken away and will be made eunuchs in the palace of the king of Babylon.’”

NET © Notes

tn Heb “Some of your sons, who go out from you, whom you father.”



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org