Lord, by such things men live; and my spirit finds life in them too. You restored me to health and let me live.
"O Lord, by these things men live, And in all these is the life of my spirit; O restore me to health and let me live!
Lord, your discipline is good, for it leads to life and health. You have restored my health and have allowed me to live!
O Master, these are the conditions in which people live, and yes, in these very conditions my spirit is still alive--fully recovered with a fresh infusion of life!
O Lord, for this cause I am waiting for you, give rest to my spirit: make me well again, and let me come back to life.
O Lord, by these things people live, and in all these is the life of my spirit. Oh, restore me to health and make me live!
O Lord, by these things men live; And in all these things is the life of my spirit; So You will restore me and make me live.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn The translation offered here is purely speculative. The text as it stands is meaningless and probably corrupt. It reads literally, “O lord, on account of them [the suffix is masculine plural], they live, and to all in them [the suffix is feminine plural], life of my spirit.”
2 tn The prefixed verbal form could be taken as indicative, “you restore my health,” but the following imperatival form suggests it be understood as an imperfect of request.