Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 37:36

Context
NET ©

The Lord’s messenger 1  went out and killed 185,000 troops 2  in the Assyrian camp. When they 3  got up early the next morning, there were all the corpses! 4 

NIV ©

Then the angel of the LORD went out and put to death a hundred and eighty-five thousand men in the Assyrian camp. When the people got up the next morning—there were all the dead bodies!

NASB ©

Then the angel of the LORD went out and struck 185,000 in the camp of the Assyrians; and when men arose early in the morning, behold, all of these were dead.

NLT ©

That night the angel of the LORD went out to the Assyrian camp and killed 185,000 Assyrian troops. When the surviving Assyrians woke up the next morning, they found corpses everywhere.

MSG ©

Then the Angel of GOD arrived and struck the Assyrian camp--185,000 Assyrians died. By the time the sun came up, they were all dead--an army of corpses!

BBE ©

And the angel of the Lord went out and put to death in the army of the Assyrians a hundred and eighty-five thousand men: and when the people got up early in the morning, there was nothing to be seen but dead bodies.

NRSV ©

Then the angel of the LORD set out and struck down one hundred eighty-five thousand in the camp of the Assyrians; when morning dawned, they were all dead bodies.

NKJV ©

Then the angel of the LORD went out, and killed in the camp of the Assyrians one hundred and eighty–five thousand; and when people arose early in the morning, there were the corpses––all dead.


KJV
Then the angel
<04397>
of the LORD
<03068>
went forth
<03318> (8799)_,
and smote
<05221> (8686)
in the camp
<04264>
of the Assyrians
<0804>
a hundred
<03967>
and fourscore
<08084>
and five
<02568>
thousand
<0505>_:
and when they arose early
<07925> (8686)
in the morning
<01242>_,
behold, they [were] all dead
<04191> (8801)
corpses
<06297>_.
NASB ©
Then the angel
<04397>
of the LORD
<03068>
went
<03318>
out and struck
<05221>
185,000
<03967>
<505> in the camp
<04264>
of the Assyrians
<0804>
; and when men arose
<07925>
early
<07925>
in the morning
<01242>
, behold
<02009>
, all
<03605>
of these were dead
<04191>
<6297>.
HEBREW
Mytm
<04191>
Myrgp
<06297>
Mlk
<03605>
hnhw
<02009>
rqbb
<01242>
wmyksyw
<07925>
Pla
<0505>
hsmxw
<02568>
Mynmsw
<08084>
ham
<03967>
rwsa
<0804>
hnxmb
<04264>
hkyw
<05221>
hwhy
<03068>
Kalm
<04397>
auyw (37:36)
<03318>
LXXM
kai
<2532
CONJ
exhlyen
<1831
V-AAI-3S
aggelov
<32
N-NSM
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
aneilen
<337
V-AAI-3S
ek
<1537
PREP
thv
<3588
T-GSF
parembolhv {N-GSF} twn
<3588
T-GPM
assuriwn {N-GPM} ekaton
<1540
N-NUI
ogdohkonta
<3589
N-NUI
pente
<4002
N-NUI
ciliadav
<5505
N-APF
kai
<2532
CONJ
exanastantev {V-AAPNP} to
<3588
T-ASN
prwi
<4404
ADV
euron
<2147
V-AAI-3P
panta
<3956
A-APN
ta
<3588
T-APN
swmata
<4983
N-APN
nekra
<3498
A-APN
NET © [draft] ITL
The Lord’s
<03068>
messenger
<04397>
went out
<03318>
and killed
<05221>
185,000
<0505>
troops in the Assyrian
<0804>
camp
<04264>
. When they got up early
<07925>
the next morning
<01242>
, there
<02009>
were all
<03605>
the corpses
<06297>
!
NET ©

The Lord’s messenger 1  went out and killed 185,000 troops 2  in the Assyrian camp. When they 3  got up early the next morning, there were all the corpses! 4 

NET © Notes

tn Traditionally, “the angel of the Lord” (so NASB, NIV, NRSV, NLT).

tn The word “troops” is supplied in the translation for smoothness and clarity.

tn This refers to the Israelites and/or the rest of the Assyrian army.

tn Heb “look, all of them were dead bodies”; NLT “they found corpses everywhere.”



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org