Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 36:6

Context
NET ©

Look, you must be trusting in Egypt, that splintered reed staff. If someone leans on it for support, it punctures his hand and wounds him. That is what Pharaoh king of Egypt does to all who trust in him!

NIV ©

Look now, you are depending on Egypt, that splintered reed of a staff, which pierces a man’s hand and wounds him if he leans on it! Such is Pharaoh king of Egypt to all who depend on him.

NASB ©

"Behold, you rely on the staff of this crushed reed, even on Egypt, on which if a man leans, it will go into his hand and pierce it. So is Pharaoh king of Egypt to all who rely on him.

NLT ©

Will Egypt? If you lean on Egypt, you will find it to be a stick that breaks beneath your weight and pierces your hand. The Pharaoh of Egypt is completely unreliable!

MSG ©

Egypt? Don't make me laugh. Egypt is a rubber crutch. Lean on Egypt and you'll end up flat on your face. That's all Pharaoh king of Egypt is to anyone who leans on him.

BBE ©

See, you are basing your hope on that broken rod of Egypt, which will go into a man’s hand if he makes use of it for a support; for so is Pharaoh, king of Egypt, to all who put their faith in him.

NRSV ©

See, you are relying on Egypt, that broken reed of a staff, which will pierce the hand of anyone who leans on it. Such is Pharaoh king of Egypt to all who rely on him.

NKJV ©

"Look! You are trusting in the staff of this broken reed, Egypt, on which if a man leans, it will go into his hand and pierce it. So is Pharaoh king of Egypt to all who trust in him.


KJV
Lo, thou trustest
<0982> (8804)
in the staff
<04938>
of this broken
<07533> (8803)
reed
<07070>_,
on Egypt
<04714>_;
whereon if a man
<0376>
lean
<05564> (8735)_,
it will go
<0935> (8804)
into his hand
<03709>_,
and pierce
<05344> (8804)
it: so [is] Pharaoh
<06547>
king
<04428>
of Egypt
<04714>
to all that trust
<0982> (8802)
in him.
NASB ©
"Behold
<02009>
, you rely
<0982>
on the staff
<04938>
of this
<02088>
crushed
<07533>
reed
<07070>
, even on Egypt
<04714>
, on which
<0834>
if a man
<0376>
leans
<05564>
, it will go
<0935>
into his hand
<03709>
and pierce
<05344>
it. So
<03651>
is Pharaoh
<06547>
king
<04428>
of Egypt
<04714>
to all
<03605>
who rely
<0982>
on him.
HEBREW
wyle
<05921>
Myxjbh
<0982>
lkl
<03605>
Myrum
<04714>
Klm
<04428>
herp
<06547>
Nk
<03651>
hbqnw
<05344>
wpkb
<03709>
abw
<0935>
wyle
<05921>
sya
<0376>
Kmoy
<05564>
rsa
<0834>
Myrum
<04714>
le
<05921>
hzh
<02088>
Uwurh
<07533>
hnqh
<07070>
tnesm
<04938>
le
<05921>
txjb
<0982>
hnh (36:6)
<02009>
LXXM
idou
<2400
INJ
pepoiywv
<3982
V-RAPNS
ei
<1510
V-PAI-2S
epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
rabdon {N-ASF} thn
<3588
T-ASF
kalaminhn {A-ASF} thn
<3588
T-ASF
teylasmenhn {V-PPPAS} tauthn
<3778
D-ASF
ep
<1909
PREP
aigupton
<125
N-ASF
ov
<3739
R-NSM
an
<302
PRT
ep
<1909
PREP
authn
<846
D-ASF
episthrisyh
<1991
V-APS-3S
eiseleusetai
<1525
V-FMI-3S
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
ceira
<5495
N-ASF
autou
<846
D-GSM
outwv
<3778
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
faraw
<5328
N-PRI
basileuv
<935
N-NSM
aiguptou
<125
N-GSF
kai
<2532
CONJ
pantev
<3956
A-NPM
oi
<3588
T-NPM
pepoiyotev
<3982
V-RAPNP
ep
<1909
PREP
autw
<846
D-DSM
NET © [draft] ITL
Look
<02009>
, you must be trusting
<0982>
in
<05921>
Egypt
<04714>
, that splintered
<07533>
reed
<07070>
staff
<04938>
. If someone
<0376>
leans
<05564>
on
<05921>
it for support, it punctures
<0935>
his hand
<03709>
and wounds
<05344>
him. That is what
<03651>
Pharaoh
<06547>
king
<04428>
of Egypt
<04714>
does to all
<03605>
who trust
<0982>
in him!
NET ©

Look, you must be trusting in Egypt, that splintered reed staff. If someone leans on it for support, it punctures his hand and wounds him. That is what Pharaoh king of Egypt does to all who trust in him!

NET © Notes


TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org