My sword has drunk its fill in the heavens; see, it descends in judgment on Edom, the people I have totally destroyed.
For My sword is satiated in heaven, Behold it shall descend for judgment upon Edom And upon the people whom I have devoted to destruction.
And when my sword has finished its work in the heavens, then watch. It will fall upon Edom, the nation I have completely destroyed.
"Once I've finished with earth and sky, I'll start in on Edom. I'll come down hard on Edom, a people I've slated for total termination."
For my sword in heaven is full of wrath: see, it is coming down on Edom, in punishment on the people of my curse.
When my sword has drunk its fill in the heavens, lo, it will descend upon Edom, upon the people I have doomed to judgment.
"For My sword shall be bathed in heaven; Indeed it shall come down on Edom, And on the people of My curse, for judgment.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn The words “he says” are supplied in the translation for clarification. The Lord speaks at this point.
2 tn Heb “indeed [or “for”] my sword is drenched in the heavens.” The Qumran scroll 1QIsaa has תראה (“[my sword] appeared [in the heavens]”), but this is apparently an attempt to make sense out of a difficult metaphor. Cf. NIV “My sword has drunk its fill in the heavens.”
sn In v. 4 the “host of the heaven” refers to the heavenly luminaries (stars and planets, see, among others, Deut 4:19; 17:3; 2 Kgs 17:16; 21:3, 5; 23:4-5; 2 Chr 33:3, 5) that populate the divine/heavenly assembly in mythological and prescientific Israelite thought (see Job 38:7; Isa 14:13). As in 24:21, they are viewed here as opposing God and being defeated in battle.
3 sn Edom is mentioned here as epitomizing the hostile nations that oppose God.