Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 32:14

Context
NET ©

For the fortress is neglected; the once-crowded 1  city is abandoned. Hill 2  and watchtower are permanently uninhabited. 3  Wild donkeys love to go there, and flocks graze there. 4 

NIV ©

The fortress will be abandoned, the noisy city deserted; citadel and watchtower will become a wasteland for ever, the delight of donkeys, a pasture for flocks,

NASB ©

Because the palace has been abandoned, the populated city forsaken. Hill and watch-tower have become caves forever, A delight for wild donkeys, a pasture for flocks;

NLT ©

The palace and the city will be deserted, and busy towns will be empty. Herds of donkeys and goats will graze on the hills where the watchtowers are,

MSG ©

The royal palace is deserted, the bustling city quiet as a morgue, The emptied parks and playgrounds taken over by wild animals, delighted with their new home.

BBE ©

For the fair houses will have no man living in them; the town which was full of noise will become a waste; the hill and the watchtower will be unpeopled for ever, a joy for the asses of the woods, a place of food for the flocks;

NRSV ©

For the palace will be forsaken, the populous city deserted; the hill and the watchtower will become dens forever, the joy of wild asses, a pasture for flocks;

NKJV ©

Because the palaces will be forsaken, The bustling city will be deserted. The forts and towers will become lairs forever, A joy of wild donkeys, a pasture of flocks––


KJV
Because the palaces
<0759>
shall be forsaken
<05203> (8795)_;
the multitude
<01995>
of the city
<05892>
shall be left
<05800> (8795)_;
the forts
<06076>
and towers
<0975>
shall be for dens
<04631>
for
<05704>
ever
<05769>_,
a joy
<04885>
of wild asses
<06501>_,
a pasture
<04829>
of flocks
<05739>_;
{forts...: or, clifts and watchtowers}
NASB ©
Because
<03588>
the palace
<0759>
has been abandoned
<05203>
, the populated
<01995>
city
<05892>
forsaken
<05800>
. Hill
<06076>
and watch-tower
<0975>
have become
<01961>
caves
<04631>
forever
<05704>
<5769>, A delight
<04885>
for wild
<06501>
donkeys
<06501>
, a pasture
<04829>
for flocks
<05739>
;
HEBREW
Myrde
<05739>
herm
<04829>
Myarp
<06501>
vwvm
<04885>
Mlwe
<05769>
de
<05704>
twrem
<04631>
deb
<01157>
hyh
<01961>
Nxbw
<0975>
lpe
<06076>
bze
<05800>
rye
<05892>
Nwmh
<01995>
sjn
<05203>
Nwmra
<0759>
yk (32:14)
<03588>
LXXM
oikoi
<3624
N-NPM
egkataleleimmenoi
<1459
V-RMPNP
plouton
<4149
N-ASM
polewv
<4172
N-GSF
kai
<2532
CONJ
oikouv
<3624
N-APM
epiyumhtouv {A-APM} afhsousin {V-FAI-3P} kai
<2532
CONJ
esontai
<1510
V-FMI-3P
ai
<3588
T-NPF
kwmai
<2864
N-NPF
sphlaia
<4693
N-APN
ewv
<2193
PREP
tou
<3588
T-GSM
aiwnov
<165
N-GSM
eufrosunh
<2167
N-NSF
onwn
<3688
N-GPM
agriwn
<66
A-GPM
boskhmata {N-NPN} poimenwn
<4166
N-GPM
NET © [draft] ITL
For
<03588>
the fortress
<0759>
is neglected
<05203>
; the once-crowded
<01995>
city
<05892>
is abandoned
<05800>
. Hill
<06076>
and watchtower
<0975>
are permanently
<05769>
uninhabited
<04631>
. Wild donkeys
<06501>
love
<04885>
to go there, and flocks
<05739>
graze
<04829>
there.
NET ©

For the fortress is neglected; the once-crowded 1  city is abandoned. Hill 2  and watchtower are permanently uninhabited. 3  Wild donkeys love to go there, and flocks graze there. 4 

NET © Notes

tn Or “noisy” (NAB, NIV, NCV).

tn Hebrew עֹפֶל (’ofel), probably refers here to a specific area within the city of Jerusalem. See HALOT 861 s.v. II עֹפֶל.

tn The Hebrew text has בְעַד מְעָרוֹת (vÿad mÿarot). The force of בְעַד, which usually means “behind, through, round about,” or “for the benefit of,” is uncertain here. HALOT 616 s.v. *מְעָרָה takes מְעָרוֹת (mÿarot) as a homonym of “cave” and define it here as “cleared field.” Despite these lexical problems, the general point of the statement seems clear – the city will be uninhabited.

tn Heb “the joy of wild donkeys, a pasture for flocks.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org