Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 30:27

Context
NET ©

Look, the name 1  of the Lord comes from a distant place in raging anger and awesome splendor. 2  He speaks angrily and his word is like destructive fire. 3 

NIV ©

See, the Name of the LORD comes from afar, with burning anger and dense clouds of smoke; his lips are full of wrath, and his tongue is a consuming fire.

NASB ©

Behold, the name of the LORD comes from a remote place; Burning is His anger and dense is His smoke; His lips are filled with indignation And His tongue is like a consuming fire;

NLT ©

Look! The LORD is coming from far away, burning with anger, surrounded by a thick, rising smoke. His lips are filled with fury; his words consume like fire.

MSG ©

Look, GOD's on his way, and from a long way off! Smoking with anger, immense as he comes into view, Words steaming from his mouth, searing, indicting words!

BBE ©

See, the name of the Lord is coming from far, burning with his wrath, with thick smoke going up: his lips are full of passion, and his tongue is like a burning fire:

NRSV ©

See, the name of the LORD comes from far away, burning with his anger, and in thick rising smoke; his lips are full of indignation, and his tongue is like a devouring fire;

NKJV ©

Behold, the name of the LORD comes from afar, Burning with His anger, And His burden is heavy; His lips are full of indignation, And His tongue like a devouring fire.


KJV
Behold, the name
<08034>
of the LORD
<03068>
cometh
<0935> (8804)
from far
<04801>_,
burning
<01197> (8802)
[with] his anger
<0639>_,
and the burden
<04858>
[thereof is] heavy
<03514>_:
his lips
<08193>
are full
<04390> (8804)
of indignation
<02195>_,
and his tongue
<03956>
as a devouring
<0398> (8802)
fire
<0784>_:
{burden...: or, grievousness of flame} {heavy: Heb. heaviness}
NASB ©
Behold
<02009>
, the name
<08034>
of the LORD
<03068>
comes
<0935>
from a remote
<04801>
place
<04801>
; Burning
<01197>
is His anger
<0639>
and dense
<03514>
is His smoke
<04858>
; His lips
<08193>
are filled
<04390>
with indignation
<02195>
And His tongue
<03956>
is like a consuming
<0398>
fire
<0784>
;
HEBREW
tlka
<0398>
sak
<0784>
wnwslw
<03956>
Mez
<02195>
walm
<04390>
wytpv
<08193>
havm
<04858>
dbkw
<03514>
wpa
<0639>
reb
<01197>
qxrmm
<04801>
ab
<0935>
hwhy
<03068>
Ms
<08034>
hnh (30:27)
<02009>
LXXM
idou
<2400
INJ
to
<3588
T-NSN
onoma
<3686
N-NSN
kuriou
<2962
N-GSM
dia
<1223
PREP
cronou
<5550
N-GSM
ercetai
<2064
V-PMI-3S
pollou
<4183
A-GSN
kaiomenov
<2545
V-PMPNS
o
<3588
T-NSM
yumov
<2372
N-NSM
meta
<3326
PREP
doxhv
<1391
N-GSF
to
<3588
T-NSN
logion
<3051
N-NSN
twn
<3588
T-GPN
ceilewn
<5491
N-GPN
autou
<846
D-GSM
to
<3588
T-NSN
logion
<3051
N-NSN
orghv
<3709
N-GSF
plhrev
<4134
A-NSN
kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
orgh
<3709
N-NSF
tou
<3588
T-GSM
yumou
<2372
N-GSM
wv
<3739
ADV
pur
<4442
N-ASN
edetai
<2068
V-FMI-3S
NET © [draft] ITL
Look
<02009>
, the name
<08034>
of the Lord
<03068>
comes
<0935>
from a distant place
<04801>
in raging
<01197>
anger
<0639>
and awesome
<03514>
splendor
<04858>
. He speaks
<08193>
angrily
<02195>
and his word
<03956>
is like destructive
<0398>
fire
<0784>
.
NET ©

Look, the name 1  of the Lord comes from a distant place in raging anger and awesome splendor. 2  He speaks angrily and his word is like destructive fire. 3 

NET © Notes

sn The “name” of the Lord sometimes stands by metonymy for the Lord himself, see Exod 23:21; Lev 24:11; Pss 54:1 (54:3 HT); 124:8. In Isa 30:27 the point is that he reveals that aspect of his character which his name suggests – he comes as Yahweh (“he is present”), the ever present helper of his people who annihilates their enemies and delivers them. The name “Yahweh” originated in a context where God assured a fearful Moses that he would be with him as he confronted Pharaoh and delivered Israel from slavery in Egypt. See Exod 3.

tn Heb “his anger burns, and heaviness of elevation.” The meaning of the phrase “heaviness of elevation” is unclear, for מַשָּׂאָה (masaah, “elevation”) occurs only here. Some understand the term as referring to a cloud (elevated above the earth’s surface), in which case one might translate, “and in heavy clouds” (cf. NAB “with lowering clouds”). Others relate the noun to מָשָׂא (masa’, “burden”) and interpret it as a reference to judgment. In this case one might translate, “and with severe judgment.” The present translation assumes that the noun refers to his glory and that “heaviness” emphasizes its degree.

tn Heb “his lips are full of anger, and his tongue is like consuming fire.” The Lord’s lips and tongue are used metonymically for his word (or perhaps his battle cry; see v. 31).



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org