Isaiah 30:25

NET ©

On every high mountain and every high hill there will be streams flowing with water, at the time of great slaughter when the fortified towers collapse.

NIV ©

In the day of great slaughter, when the towers fall, streams of water will flow on every high mountain and every lofty hill.

NASB ©

On every lofty mountain and on every high hill there will be streams running with water on the day of the great slaughter, when the towers fall.

NLT ©

In that day, when your enemies are slaughtered, there will be streams of water flowing down every mountain and hill.

MSG ©

near running brooks that flow freely from mountains and hills.

BBE ©

And there will be rivers and streams of water on every tall mountain and on every high hill, in the day when great numbers are put to the sword, when the towers come down.

NRSV ©

On every lofty mountain and every high hill there will be brooks running with water—on a day of the great slaughter, when the towers fall.

NKJV ©

There will be on every high mountain And on every high hill Rivers and streams of waters, In the day of the great slaughter, When the towers fall.

KJV
And there shall be upon every high
<01364>
mountain
<02022>_,
and upon every high
<05375> (8737)
hill
<01389>_,
rivers
<06388>
[and] streams
<02988>
of waters
<04325>
in the day
<03117>
of the great
<07227>
slaughter
<02027>_,
when the towers
<04026>
fall
<05307> (8800)_.
{high hill: Heb. lifted up, etc}
HEBREW
Myldgm
<04026>
lpnb
<05307>
br
<07227>
grh
<02027>
Mwyb
<03117>
Mym
<04325>
ylby
<02988>
Myglp
<06388>
havn
<05375>
hebg
<01389>
lk
<03605>
lew
<05921>
hbg
<01364>
rh
<02022>
lk
<03605>
le
<05921>
hyhw (30:25)
<01961>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
estai
<1510>  
V-FMI-3S
epi
<1909>  
PREP
pantov
<3956>  
A-GSN
orouv
<3735>  
N-GSN
uqhlou
<5308>  
A-GSN
kai
<2532>  
CONJ
epi
<1909>  
PREP
pantov
<3956>  
A-GSM
bounou
<1015>  
N-GSM
metewrou
 
A-GSM
udwr
<5204>  
N-NSN
diaporeuomenon
<1279>  
V-PMPNS
en
<1722>  
PREP
th
<3588>  
T-DSF
hmera
<2250>  
N-DSF
ekeinh
<1565>  
D-DSF
otan
<3752>  
ADV
apolwntai
 
V-AMS-3P
polloi
<4183>  
A-NPM
kai
<2532>  
CONJ
otan
<3752>  
ADV
peswsin
<4098>  
V-FAI-3P
purgoi
<4444>  
N-NPM
NET © [draft] ITL
On
<05921>
every
<03605>
high
<01364>
mountain
<02022>
and every
<03605>
high
<05375>
hill
<01389>
there will be streams
<06388>
flowing
<02988>
with water
<04325>
, at the time
<03117>
of great
<07227>
slaughter
<02027>
when
<05307>
the fortified towers
<04026>
collapse
<05307>

<02027>
.
NET © Notes

tn Or “in the day of” (KJV).