Look, the sovereign Lord who commands armies 1 is about to remove from Jerusalem 2 and Judah every source of security, including 3 all the food and water, 4
See now, the Lord, the LORD Almighty, is about to take from Jerusalem and Judah both supply and support: all supplies of food and all supplies of water,
For behold, the Lord GOD of hosts is going to remove from Jerusalem and Judah Both supply and support, the whole supply of bread And the whole supply of water;
The Lord, the LORD Almighty, will cut off the supplies of food and water from Jerusalem and Judah.
The Master, GOD-of-the-Angel-Armies, is emptying Jerusalem and Judah Of all the basic necessities, plain bread and water to begin with.
For the Lord, the Lord of armies, is about to take away from Jerusalem and from Judah all their support; their store of bread and of water;
For now the Sovereign, the LORD of hosts, is taking away from Jerusalem and from Judah support and staff—all support of bread, and all support of water—
For behold, the Lord, the LORD of hosts, Takes away from Jerusalem and from Judah The stock and the store, The whole supply of bread and the whole supply of water;
For, behold, the Lord
doth take away
and from Judah
and the staff
the whole stay
and the whole
|NET © [draft] ITL|
, the sovereign
who commands armies
is about to remove
, including all
|NET © Notes||
1 tn Heb “the master, the Lord who commands armies [traditionally, the Lord of hosts].” On the title “the Lord who commands armies,” see the note at 1:9.
2 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
3 tn Heb “support and support.” The masculine and feminine forms of the noun are placed side-by-side to emphasize completeness. See GKC 394 §122.v.
4 tn Heb “all the support of food, and all the support of water.”