Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 28:28

Context
NET ©

Grain is crushed, though one certainly does not thresh it forever. The wheel of one’s wagon rolls over it, but his horses do not crush it.

NIV ©

Grain must be ground to make bread; so one does not go on threshing it for ever. Though he drives the wheels of his threshing-cart over it, his horses do not grind it.

NASB ©

Grain for bread is crushed, Indeed, he does not continue to thresh it forever. Because the wheel of his cart and his horses eventually damage it, He does not thresh it longer.

NLT ©

Bread grain is easily crushed, so he doesn’t keep on pounding it. He threshes it under the wheels of a cart, but he doesn’t pulverize it.

MSG ©

On the other hand, wheat is threshed and milled, but still not endlessly. The farmer knows how to treat each kind of grain.

BBE ©

Is the grain for bread crushed? He does not go on crushing it for ever, but he lets his cart-wheels and his horses go over it without crushing it.

NRSV ©

Grain is crushed for bread, but one does not thresh it forever; one drives the cart wheel and horses over it, but does not pulverize it.

NKJV ©

Bread flour must be ground; Therefore he does not thresh it forever, Break it with his cartwheel, Or crush it with his horsemen.


KJV
Bread
<03899>
[corn] is bruised
<01854> (8714)_;
because he will not ever
<05331>
be threshing
<0156> (8800) <01758> (8799)
it, nor break
<02000> (8804)
[it with] the wheel
<01536>
of his cart
<05699>_,
nor bruise
<01854> (8799)
it [with] his horsemen
<06571>_.
NASB ©
Grain for bread
<03899>
is crushed
<01854>
, Indeed
<03588>
, he does not continue
<01758>
to thresh
<01758>
it forever
<05331>
. Because the wheel
<01536>
of his cart
<05699>
and his horses
<06571>
eventually damage
<02000>
it, He does not thresh
<01854>
it longer.
HEBREW
wnqdy
<01854>
al
<03808>
wysrpw
<06571>
wtlge
<05699>
lglg
<01536>
Mmhw
<02000>
wnswdy
<01758>
swda
<0156>
xunl
<05331>
al
<03808>
yk
<03588>
qdwy
<01854>
Mxl (28:28)
<03899>
LXXM
meta
<3326
PREP
artou
<740
N-GSM
brwyhsetai
<977
V-FPI-3S
ou
<3364
ADV
gar
<1063
PRT
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
aiwna
<165
N-ASM
egw
<1473
P-NS
umin
<4771
P-DP
orgisyhsomai
<3710
V-FPI-1S
oude
<3761
CONJ
fwnh
<5456
N-NSF
thv
<3588
T-GSF
pikriav
<4088
N-GSF
mou
<1473
P-GS
katapathsei
<2662
V-FAI-3S
umav
<4771
P-AP
NET © [draft] ITL
Grain
<03899>
is crushed
<01854>
, though one certainly
<03588>
does not
<03808>
thresh
<01758>
it forever
<05331>
. The wheel
<01536>
of one’s wagon
<05699>
rolls over
<02000>
it, but his horses
<06571>
do not
<03808>
crush
<01854>
it.
NET ©

Grain is crushed, though one certainly does not thresh it forever. The wheel of one’s wagon rolls over it, but his horses do not crush it.

NET © Notes


TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org