Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 26:14

Context
NET ©

The dead do not come back to life, the spirits of the dead do not rise. 1  That is because 2  you came in judgment 3  and destroyed them, you wiped out all memory of them.

NIV ©

They are now dead, they live no more; those departed spirits do not rise. You punished them and brought them to ruin; you wiped out all memory of them.

NASB ©

The dead will not live, the departed spirits will not rise; Therefore You have punished and destroyed them, And You have wiped out all remembrance of them.

NLT ©

Those we served before are dead and gone. Never again will they return! You attacked them and destroyed them, and they are long forgotten.

MSG ©

The dead don't talk, ghosts don't walk, Because you've said, "Enough--that's all for you," and wiped them off the books.

BBE ©

The dead will not come back to life: their spirits will not come back to earth; for this cause you have sent destruction on them, so that the memory of them is dead.

NRSV ©

The dead do not live; shades do not rise—because you have punished and destroyed them, and wiped out all memory of them.

NKJV ©

They are dead, they will not live; They are deceased, they will not rise. Therefore You have punished and destroyed them, And made all their memory to perish.


KJV
[They are] dead
<04191> (8801)_,
they shall not live
<02421> (8799)_;
[they are] deceased
<07496>_,
they shall not rise
<06965> (8799)_:
therefore hast thou visited
<06485> (8804)
and destroyed
<08045> (8686)
them, and made all their memory
<02143>
to perish
<06> (8762)_.
NASB ©
The dead
<04191>
will not live
<02421>
, the departed
<07496>
spirits
<07496>
will not rise
<06965>
; Therefore
<03651>
You have punished
<06485>
and destroyed
<08045>
them, And You have wiped
<06>
out all
<03605>
remembrance
<02143>
of them.
HEBREW
wml
<0>
rkz
<02143>
lk
<03605>
dbatw
<06>
Mdymstw
<08045>
tdqp
<06485>
Nkl
<03651>
wmqy
<06965>
lb
<01077>
Myapr
<07496>
wyxy
<02421>
lb
<01077>
Mytm (26:14)
<04191>
LXXM
oi
<3588
T-NPM
de
<1161
PRT
nekroi
<3498
N-NPM
zwhn
<2222
N-ASF
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
idwsin
<3708
V-AAS-3P
oude
<3761
CONJ
iatroi
<2395
N-NPM
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
anasthswsin
<450
V-AAS-3P
dia
<1223
PREP
touto
<3778
D-ASN
ephgagev {V-AAI-2S} kai
<2532
CONJ
apwlesav {V-AAI-2S} kai
<2532
CONJ
hrav
<142
V-AAI-2S
pan
<3956
A-ASM
arsen {A-ASN} autwn
<846
D-GPM
NET © [draft] ITL
The dead
<04191>
do not
<01077>
come back to life
<02421>
, the spirits of the dead
<07496>
do not
<01077>
rise
<06965>
. That is because
<03651>
you came in judgment
<06485>
and destroyed
<08045>
them, you wiped out
<06>
all
<03605>
memory
<02143>
of them.
NET ©

The dead do not come back to life, the spirits of the dead do not rise. 1  That is because 2  you came in judgment 3  and destroyed them, you wiped out all memory of them.

NET © Notes

sn In light of what is said in verse 14b, the “dead” here may be the “masters” mentioned in verse 13.

tn The Hebrew term לָכֵן (lakhen) normally indicates a cause-effect relationship between what precedes and follows and is translated, “therefore.” Here, however, it infers the cause from the effect and brings out what is implicit in the previous statement. See BDB 487 s.v.

tn Heb “visited [for harm]” (cf. KJV, ASV); NAB, NRSV “you have punished.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org