Your choicest valleys are full of chariots, and horsemen are posted at the city gates;
Then your choicest valleys were full of chariots, And the horsemen took up fixed positions at the gate.
They fill your beautiful valleys and crowd against your gates.
Your fine valleys are noisy with war, chariots and cavalry charging this way and that.
And your most fertile valleys were full of war-carriages, and the horsemen took up their positions in front of the town.
Your choicest valleys were full of chariots, and the cavalry took their stand at the gates.
It shall come to pass that your choicest valleys Shall be full of chariots, And the horsemen shall set themselves in array at the gate.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.
2 tn Heb “taking a stand, take their stand.” The infinitive absolute emphasizes the following finite verb. The translation attempts to bring out this emphasis with the adverb “confidently.”