Isaiah 20:2

NET ©

At that time the Lord announced through Isaiah son of Amoz: “Go, remove the sackcloth from your waist and take your sandals off your feet.” He did as instructed and walked around in undergarments and barefoot.

NIV ©

at that time the LORD spoke through Isaiah son of Amoz. He said to him, "Take off the sackcloth from your body and the sandals from your feet." And he did so, going around stripped and barefoot.

NASB ©

at that time the LORD spoke through Isaiah the son of Amoz, saying, "Go and loosen the sackcloth from your hips and take your shoes off your feet." And he did so, going naked and barefoot.

NLT ©

the LORD told Isaiah son of Amoz, "Take off all your clothes, including your sandals." Isaiah did as he was told and walked around naked and barefoot.

MSG ©

GOD told Isaiah son of Amoz, "Go, take off your clothes and sandals," and Isaiah did it, going about naked and barefooted.

BBE ©

At that time the word of the Lord came to Isaiah, the son of Amoz, saying, Go, and take off your robe, and your shoes from your feet; and he did so, walking unclothed and without shoes on his feet.

NRSV ©

at that time the LORD had spoken to Isaiah son of Amoz, saying, "Go, and loose the sackcloth from your loins and take your sandals off your feet," and he had done so, walking naked and barefoot.

NKJV ©

at the same time the LORD spoke by Isaiah the son of Amoz, saying, "Go, and remove the sackcloth from your body, and take your sandals off your feet." And he did so, walking naked and barefoot.

KJV
At the same time
<06256>
spake
<01696> (8765)
the LORD
<03068>
by
<03027>
Isaiah
<03470>
the son
<01121>
of Amoz
<0531>_,
saying
<0559> (8800)_,
Go
<03212> (8798)
and loose
<06605> (8765)
the sackcloth
<08242>
from off thy loins
<04975>_,
and put off
<02502> (8799)
thy shoe
<05275>
from thy foot
<07272>_.
And he did so
<06213> (8799)_,
walking
<01980> (8800)
naked
<06174>
and barefoot
<03182>_.
{by: Heb. by the hand of}
HEBREW
o
Pxyw
<03182>
Mwre
<06174>
Klh
<01980>
Nk
<03651>
veyw
<06213>
Kylgr
<07272>
lem
<05921>
Ulxt
<02502>
Klenw
<05275>
Kyntm
<04975>
lem
<05921>
qvh
<08242>
txtpw
<06605>
Kl
<01980>
rmal
<0559>
Uwma
<0531>
Nb
<01121>
whyesy
<03470>
dyb
<03027>
hwhy
<03069>
rbd
<01696>
ayhh
<01931>
teb (20:2)
<06256>
LXXM
tote
<5119>  
ADV
elalhsen
<2980>  
V-AAI-3S
kuriov
<2962>  
N-NSM
prov
<4314>  
PREP
hsaian
 
N-PRI
legwn
<3004>  
V-PAPNS
poreuou
<4198>  
V-PAD-2S
kai
<2532>  
CONJ
afele
 
V-AAD-2S
ton
<3588>  
T-ASM
sakkon
<4526>  
N-ASM
apo
<575>  
PREP
thv
<3588>  
T-GSF
osfuov
<3751>  
N-GSF
sou
<4771>  
P-GS
kai
<2532>  
CONJ
ta
<3588>  
T-APN
sandalia
<4547>  
N-APN
sou
<4771>  
P-GS
upolusai
 
V-AMD-2S
apo
<575>  
PREP
twn
<3588>  
T-GPM
podwn
<4228>  
N-GPM
sou
<4771>  
P-GS
kai
<2532>  
CONJ
epoihsen
<4160>  
V-AAI-3S
outwv
<3778>  
ADV
poreuomenov
<4198>  
V-PMPNS
gumnov
<1131>  
A-NSM
kai
<2532>  
CONJ
anupodetov
 
A-NSM
NET © [draft] ITL
At that time
<06256>
the Lord
<03069>
announced
<01696>
through
<03027>
Isaiah
<03470>
son
<01121>
of Amoz
<0531>
: “Go
<01980>
, remove
<06605>
the sackcloth
<08242>
from your waist
<04975>
and take your sandals
<05275>
off your feet
<07272>
.” He did
<06213>
as instructed
<03651>
and walked
<01980>
around in undergarments
<06174>
and barefoot
<03182>
.
NET © Notes

tn Heb “spoke by the hand of.”

tn The word used here (עָרוֹם, ’arom) sometimes means “naked,” but here it appears to mean simply “lightly dressed,” i.e., stripped to one’s undergarments. See HALOT 883 s.v. עָרוֹם. The term also occurs in vv. 3, 4.