Isaiah 2:16

NET ©

for all the large ships, for all the impressive ships.

NIV ©

for every trading ship and every stately vessel.

NASB ©

Against all the ships of Tarshish And against all the beautiful craft.

NLT ©

He will destroy the great trading ships and all the small boats in the harbor.

MSG ©

Against ocean-going luxury liners, against elegant three-masted schooners.

BBE ©

And on all the ships of Tarshish, and on all the fair boats.

NRSV ©

against all the ships of Tarshish, and against all the beautiful craft.

NKJV ©

Upon all the ships of Tarshish, And upon all the beautiful sloops.

KJV
And upon all the ships
<0591>
of Tarshish
<08659>_,
and upon all pleasant
<02532>
pictures
<07914>_.
{pleasant...: Heb. pictures of desire}
HEBREW
hdmxh
<02532>
twykv
<07914>
lk
<03605>
lew
<05921>
sysrt
<08659>
twyna
<0591>
lk
<03605>
lew (2:16)
<05921>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
epi
<1909>  
PREP
pan
<3956>  
A-ASN
ploion
<4143>  
N-ASN
yalasshv
<2281>  
N-GSF
kai
<2532>  
CONJ
epi
<1909>  
PREP
pasan
<3956>  
A-ASF
yean
<2299>  
N-ASF
ploiwn
<4143>  
N-GPN
kallouv
 
N-GSN
NET © [draft] ITL
for
<05921>
all
<03605>
the large ships
<08659>
, ships
<0591>
, for
<05921>
all
<03605>
the impressive
<02532>
ships
<07914>
.
NET © Notes

tn Heb “the ships of Tarshish.” This probably refers to large ships either made in or capable of traveling to the distant western port of Tarshish.

tn Heb “desirable”; NAB, NIV “stately”; NRSV “beautiful.”

tn On the meaning of this word, which appears only here in the Hebrew Bible, see H. R. Cohen, Biblical Hapax Legomena (SBLDS), 41-42.

sn The ships mentioned in this verse were the best of their class, and therefore an apt metaphor for the proud men being denounced in this speech.