Isaiah 16:1

NET ©

Send rams as tribute to the ruler of the land, from Sela in the desert to the hill of Daughter Zion.

NIV ©

Send lambs as tribute to the ruler of the land, from Sela, across the desert, to the mount of the Daughter of Zion.

NASB ©

Send the tribute lamb to the ruler of the land, From Sela by way of the wilderness to the mountain of the daughter of Zion.

NLT ©

Moab’s refugees at Sela send lambs to Jerusalem as a token of alliance with the king of Judah.

MSG ©

"Dispatch a gift of lambs," says Moab, "to the leaders in Jerusalem--Lambs from Sela sent across the desert to buy the goodwill of Jerusalem.

BBE ©

And they will send…to the mountain of the daughter of Zion.

NRSV ©

Send lambs to the ruler of the land, from Sela, by way of the desert, to the mount of daughter Zion.

NKJV ©

Send the lamb to the ruler of the land, From Sela to the wilderness, To the mount of the daughter of Zion.

KJV
Send
<07971> (8798)
ye the lamb
<03733>
to the ruler
<04910> (8802)
of the land
<0776>
from Sela
<05554>
to the wilderness
<04057>_,
unto the mount
<02022>
of the daughter
<01323>
of Zion
<06726>_.
{Sela: or, Petra: Heb. A rock}
HEBREW
Nwyu
<06726>
tb
<01323>
rh
<02022>
la
<0413>
hrbdm
<04057>
elom
<05554>
Ura
<0776>
lsm
<04910>
rk
<03733>
wxls (16:1)
<07971>
LXXM
apostelw
<649>  
V-FAI-1S
wv
<3739>  
PRT
erpeta
<2062>  
N-APN
epi
<1909>  
PREP
thn
<3588>  
T-ASF
ghn
<1065>  
N-ASF
mh
<3165>  
ADV
petra
<4073>  
N-NSF
erhmov
<2048>  
N-NSF
estin
<1510>  
V-PAI-3S
to
<3588>  
T-NSN
orov
<3735>  
N-NSN
siwn
<4622>  
N-PRI
NET © [draft] ITL
Send
<07971>
rams
<03733>
as tribute to the ruler
<04910>
of the land
<0776>
, from Sela
<05554>
in the desert
<04057>
to
<0413>
the hill
<02022>
of Daughter
<01323>
Zion
<06726>
.
NET © Notes

tc The Hebrew text reads literally, “Send [a plural imperatival form is used] a ram [to] the ruler of the land.” The term כַּר (kar, “ram”) should be emended to the plural כָּרִים (karim). The singular form in the text is probably the result of haplography; note that the next word begins with a mem (מ).

tn The Hebrew text has “toward [across?] the desert.”