Like a frightened gazelle 1 or a sheep with no shepherd, each will turn toward home, 2 each will run to his homeland.
Like a hunted gazelle, like sheep without a shepherd, each will return to his own people, each will flee to his native land.
And it will be that like a hunted gazelle, Or like sheep with none to gather them, They will each turn to his own people, And each one flee to his own land.
Everyone will run until exhausted, rushing back to their own lands like hunted deer, wandering like sheep without a shepherd.
Like a hunted white-tailed deer, like lost sheep with no shepherd, People will huddle with a few of their own kind, run off to some makeshift shelter.
And it will be that, like a roe in flight, and like wandering sheep, they will go every man to his people and to his land.
Like a hunted gazelle, or like sheep with no one to gather them, all will turn to their own people, and all will flee to their own lands.
It shall be as the hunted gazelle, And as a sheep that no man takes up; Every man will turn to his own people, And everyone will flee to his own land.
And it shall be as the chased
and as a sheep
that no man taketh up
they shall every man
to his own people
into his own land
|NET © [draft] ITL|
Like a frightened gazelle
or a sheep
will turn toward home
|NET © Notes||
1 tn Or “like a gazelle being chased.” The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.
2 tn Heb “his people” (cf. KJV, NASB, NIV, NRSV) or “his nation” (cf. TEV “their own countries”).