Isaiah 13:10

NET ©

Indeed the stars in the sky and their constellations no longer give out their light; the sun is darkened as soon as it rises, and the moon does not shine.

NIV ©

The stars of heaven and their constellations will not show their light. The rising sun will be darkened and the moon will not give its light.

NASB ©

For the stars of heaven and their constellations Will not flash forth their light; The sun will be dark when it rises And the moon will not shed its light.

NLT ©

The heavens will be black above them. No light will shine from stars or sun or moon.

MSG ©

The stars in the sky, the great parade of constellations, will be nothing but black holes. The sun will come up as a black disk, and the moon a blank nothing.

BBE ©

For the stars of heaven and its bright armies will not give their light: the sun will be made dark in his journey through the heaven, and the moon will keep back her light.

NRSV ©

For the stars of the heavens and their constellations will not give their light; the sun will be dark at its rising, and the moon will not shed its light.

NKJV ©

For the stars of heaven and their constellations Will not give their light; The sun will be darkened in its going forth, And the moon will not cause its light to shine.

KJV
For the stars
<03556>
of heaven
<08064>
and the constellations
<03685>
thereof shall not give
<01984> (8686)
their light
<0216>_:
the sun
<08121>
shall be darkened
<02821> (8804)
in his going forth
<03318> (8800)_,
and the moon
<03394>
shall not cause her light
<0216>
to shine
<05050> (8686)_.
HEBREW
wrwa
<0216>
hygy
<05050>
al
<03808>
xryw
<03394>
wtaub
<03318>
smsh
<08121>
Ksx
<02821>
Mrwa
<0216>
wlhy
<01984>
al
<03808>
Mhylyokw
<03685>
Mymsh
<08064>
ybkwk
<03556>
yk (13:10)
<03588>
LXXM
oi
<3588>  
T-NPM
gar
<1063>  
PRT
asterev
<792>  
N-NPM
tou
<3588>  
T-GSM
ouranou
<3772>  
N-GSM
kai
<2532>  
CONJ
o
<3588>  
T-NSM
wriwn
<3725>  
N-PRI
kai
<2532>  
CONJ
pav
<3956>  
A-NSM
o
<3588>  
T-NSM
kosmov
<2889>  
N-NSM
tou
<3588>  
T-GSM
ouranou
<3772>  
N-GSM
to
<3588>  
T-ASN
fwv
<5457>  
N-ASN
ou
<3364>  
ADV
dwsousin
<1325>  
V-FAI-3P
kai
<2532>  
CONJ
skotisyhsetai
<4654>  
V-FPI-3S
tou
<3588>  
T-GSM
hliou
<2246>  
N-GSM
anatellontov
<393>  
V-PAPGS
kai
<2532>  
CONJ
h
<3588>  
T-NSF
selhnh
<4582>  
N-NSF
ou
<3364>  
ADV
dwsei
<1325>  
V-FAI-3S
to
<3588>  
T-ASN
fwv
<5457>  
N-ASN
authv
<846>  
D-GSF
NET © [draft] ITL
Indeed
<03588>
the stars
<03556>
in the sky
<08064>
and their constellations
<03685>
no
<03808>
longer give out
<01984>
their light
<0216>
; the sun
<08121>
is darkened
<02821>
as soon as it rises
<03318>
, and the moon
<03394>
does not
<03808>
shine
<0216>

<05050>
.
NET © Notes

tn Heb “do not flash forth their light.”

tn Heb “does not shed forth its light.”