Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 12:1

Context
NET ©

At that time 1  you will say: “I praise you, O Lord, for even though you were angry with me, your anger subsided, and you consoled me.

NIV ©

In that day you will say: "I will praise you, O LORD. Although you were angry with me, your anger has turned away and you have comforted me.

NASB ©

Then you will say on that day, "I will give thanks to You, O LORD; For although You were angry with me, Your anger is turned away, And You comfort me.

NLT ©

In that day you will sing: "Praise the LORD! He was angry with me, but now he comforts me.

MSG ©

And you will say in that day, "I thank you, GOD. You were angry but your anger wasn't forever. You withdrew your anger and moved in and comforted me.

BBE ©

And in that day you will say I will give praise to you, O Lord; for though you were angry with me, your wrath is turned away, and I am comforted.

NRSV ©

You will say in that day: I will give thanks to you, O LORD, for though you were angry with me, your anger turned away, and you comforted me.

NKJV ©

And in that day you will say: "O LORD, I will praise You; Though You were angry with me, Your anger is turned away, and You comfort me.


KJV
And in that day
<03117>
thou shalt say
<0559> (8804)_,
O LORD
<03068>_,
I will praise
<03034> (8686)
thee: though thou wast angry
<0599> (8804)
with me, thine anger
<0639>
is turned away
<07725> (8799)_,
and thou comfortedst
<05162> (8762)
me.
NASB ©
Then you will say
<0559>
on that day
<03117>
, "I will give
<03034>
thanks
<03034>
to You, O LORD
<03068>
; For although You were angry
<0599>
with me, Your anger
<0639>
is turned
<07725>
away
<07725>
, And You comfort
<05162>
me.
HEBREW
ynmxntw
<05162>
Kpa
<0639>
bsy
<07725>
yb
<0>
tpna
<0599>
yk
<03588>
hwhy
<03068>
Kdwa
<03034>
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
trmaw (12:1)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
ereiv {V-FAI-2S} en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
hmera
<2250
N-DSF
ekeinh
<1565
D-DSF
euloghsw
<2127
V-FAI-1S
se
<4771
P-AS
kurie
<2962
N-VSM
dioti
<1360
CONJ
wrgisyhv
<3710
V-API-2S
moi
<1473
P-DS
kai
<2532
CONJ
apestreqav
<654
V-AAI-2S
ton
<3588
T-ASM
yumon
<2372
N-ASM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
hlehsav
<1653
V-AAI-2S
me
<1473
P-AS
NET © [draft] ITL
At that time
<03117>
you will say
<0559>
: “I praise
<03034>
you, O Lord
<03068>
, for
<03588>
even though you were angry
<0599>
with me, your anger
<0639>
subsided
<07725>
, and you consoled
<05162>
me.
NET ©

At that time 1  you will say: “I praise you, O Lord, for even though you were angry with me, your anger subsided, and you consoled me.

NET © Notes

tn Or “in that day” (KJV).



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org