Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 10:6

Context
NET ©

I sent him 1  against a godless 2  nation, I ordered him to attack the people with whom I was angry, 3  to take plunder and to carry away loot, to trample them down 4  like dirt in the streets.

NIV ©

I send him against a godless nation, I dispatch him against a people who anger me, to seize loot and snatch plunder, and to trample them down like mud in the streets.

NASB ©

I send it against a godless nation And commission it against the people of My fury To capture booty and to seize plunder, And to trample them down like mud in the streets.

NLT ©

Assyria will enslave my people, who are a godless nation. It will plunder them, trampling them like dirt beneath its feet.

MSG ©

I send him against a godless nation, against the people I'm angry with. I command him to strip them clean, rob them blind, and then push their faces in the mud and leave them.

BBE ©

I will send him against a nation of wrongdoers, and against the people of my wrath I will give him orders, to take their wealth in war, crushing them down like the dust in the streets.

NRSV ©

Against a godless nation I send him, and against the people of my wrath I command him, to take spoil and seize plunder, and to tread them down like the mire of the streets.

NKJV ©

I will send him against an ungodly nation, And against the people of My wrath I will give him charge, To seize the spoil, to take the prey, And to tread them down like the mire of the streets.


KJV
I will send
<07971> (8762)
him against an hypocritical
<02611>
nation
<01471>_,
and against the people
<05971>
of my wrath
<05678>
will I give him a charge
<06680> (8762)_,
to take
<07997> (8800)
the spoil
<07998>_,
and to take
<0962> (8800)
the prey
<0957>_,
and to tread them down
<07760> (8800) <04823>
like the mire
<02563>
of the streets
<02351>_.
{tread...: Heb. lay them a treading}
NASB ©
I send
<07971>
it against a godless
<02611>
nation
<01471>
And commission
<06680>
it against
<05921>
the people
<05971>
of My fury
<05678>
To capture
<07997>
booty
<07998>
and to seize
<0962>
plunder
<0957>
, And to trample
<04823>
them down
<04823>
like mud
<02563>
in the streets
<02351>
.
HEBREW
twuwx
<02351>
rmxk
<02563>
omrm
<04823>
*wmwvlw {wmyvlw}
<07760>
zb
<0957>
zblw
<0962>
lls
<07998>
llsl
<07997>
wnwua
<06680>
ytrbe
<05678>
Me
<05971>
lew
<05921>
wnxlsa
<07971>
Pnx
<02611>
ywgb (10:6)
<01471>
LXXM
thn
<3588
T-ASF
orghn
<3709
N-ASF
mou
<1473
P-GS
eiv
<1519
PREP
eynov
<1484
N-ASN
anomon
<459
A-ASN
apostelw
<649
V-FAI-1S
kai
<2532
CONJ
tw
<3588
T-DSM
emw
<1699
A-DSM
law
<2992
N-DSM
suntaxw
<4929
V-FAI-1S
poihsai
<4160
V-AAN
skula
<4661
N-APN
kai
<2532
CONJ
pronomhn {N-ASF} kai
<2532
CONJ
katapatein
<2662
V-PAN
tav
<3588
T-APF
poleiv
<4172
N-APF
kai
<2532
CONJ
yeinai
<5087
V-AAN
autav
<846
D-APF
eiv
<1519
PREP
koniorton
<2868
N-ASM
NET © [draft] ITL
I sent
<07971>
him against
<05921>
a godless
<02611>
nation
<01471>
, I ordered
<06680>
him to attack the people
<05971>
with whom I was angry
<05678>
, to take
<07997>
plunder
<07998>
and to carry
<0962>
away loot
<0957>
, to trample them down
<04823>
like dirt
<02563>
in the streets
<02351>
.
NET ©

I sent him 1  against a godless 2  nation, I ordered him to attack the people with whom I was angry, 3  to take plunder and to carry away loot, to trample them down 4  like dirt in the streets.

NET © Notes

sn Throughout this section singular forms are used to refer to Assyria; perhaps the king of Assyria is in view (see v. 12).

tn Or “defiled”; cf. ASV “profane”; NAB “impious”; NCV “separated from God.”

tn Heb “and against the people of my anger I ordered him.”

tn Heb “to make it [i.e., the people] a trampled place.”



TIP #14: Use the Universal Search Box for either chapter, verse, references or word searches or Strong Numbers. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org