Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 10:15

Context
NET ©

Does an ax exalt itself over the one who wields it, or a saw magnify itself over the one who cuts with it? 1  As if a scepter should brandish the one who raises it, or a staff should lift up what is not made of wood!

NIV ©

Does the axe raise itself above him who swings it, or the saw boast against him who uses it? As if a rod were to wield him who lifts it up, or a club brandish him who is not wood!

NASB ©

Is the axe to boast itself over the one who chops with it? Is the saw to exalt itself over the one who wields it? That would be like a club wielding those who lift it, Or like a rod lifting him who is not wood.

NLT ©

Can the ax boast greater power than the person who uses it? Is the saw greater than the person who saws? Can a whip strike unless a hand is moving it? Can a cane walk by itself?

MSG ©

Does an ax take over from the one who swings it? Does a saw act more important than the sawyer? As if a shovel did its shoveling by using a ditch digger! As if a hammer used the carpenter to pound nails!

BBE ©

Will the axe say high-sounding words against him who is using it, or the blade be full of pride against him who is cutting with it? As if a rod had the power of shaking him who is using it, or as if a stick might take up him who is not wood.

NRSV ©

Shall the ax vaunt itself over the one who wields it, or the saw magnify itself against the one who handles it? As if a rod should raise the one who lifts it up, or as if a staff should lift the one who is not wood!

NKJV ©

Shall the ax boast itself against him who chops with it? Or shall the saw exalt itself against him who saws with it? As if a rod could wield itself against those who lift it up, Or as if a staff could lift up, as if it were not wood!


KJV
Shall the axe
<01631>
boast
<06286> (8691)
itself against him that heweth
<02672> (8802)
therewith? [or] shall the saw
<04883>
magnify
<01431> (8691)
itself against him that shaketh
<05130> (8688)
it? as if the rod
<07626>
should shake
<05130> (8687)
[itself] against them that lift it up
<07311> (8688)_,
[or] as if the staff
<04294>
should lift up
<07311> (8687)
[itself, as if it were] no wood
<06086>_.
{the rod...: or, a rod should shake them that lift it up} {itself, as if...: or, that which is not wood}
NASB ©
Is the axe
<01631>
to boast
<06286>
itself over
<05921>
the one who chops
<02672>
with it? Is the saw
<04883>
to exalt
<01431>
itself over
<05921>
the one who wields
<05130>
it? That would be like a club
<07626>
wielding
<05130>
those who lift
<07311>
it, Or like a rod
<04294>
lifting
<07311>
him who is not wood
<06086>
.
HEBREW
Ue
<06086>
al
<03808>
hjm
<04294>
Myrhk
<07311>
wymyrm
<07311>
taw
<0853>
jbs
<07626>
Pynhk
<05130>
wpynm
<05130>
le
<05921>
rwvmh
<04883>
ldgty
<01431>
Ma
<0518>
wb
<0>
buxh
<02672>
le
<05921>
Nzrgh
<01631>
raptyh (10:15)
<06286>
LXXM
mh
<3165
ADV
doxasyhsetai
<1392
V-FPI-3S
axinh
<513
N-NSF
aneu
<427
PREP
tou
<3588
T-GSM
koptontov
<2875
V-PAPGS
en
<1722
PREP
auth
<846
D-DSF
h
<2228
CONJ
uqwyhsetai
<5312
V-FPI-3S
priwn {N-NSM} aneu
<427
PREP
tou
<3588
T-GSM
elkontov {V-PAPGS} auton
<846
D-ASM
wsautwv
<5615
ADV
ean
<1437
CONJ
tiv
<5100
I-NSM
arh
<142
V-AAS-3S
rabdon {N-ASF} h
<2228
CONJ
xulon
<3586
N-ASN
NET © [draft] ITL
Does an ax
<01631>
exalt itself over
<05921>
the one who wields it, or a saw
<04883>
magnify
<01431>
itself over
<05921>
the one who cuts with it? As
<02672>
if
<0518>
a scepter
<07626>
should brandish the
<0853>
one who raises
<07311>
it, or a staff
<04294>
should lift up
<07311>
what is not
<03808>
made of wood
<06086>
!
NET ©

Does an ax exalt itself over the one who wields it, or a saw magnify itself over the one who cuts with it? 1  As if a scepter should brandish the one who raises it, or a staff should lift up what is not made of wood!

NET © Notes

tn Heb “the one who pushes it back and forth”; KJV “him that shaketh it”; ASV “him that wieldeth it.”



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org