NET © | Your 1 silver has become scum, 2 your beer is diluted with water. 3 |
NIV © | Your silver has become dross, your choice wine is diluted with water. |
NASB © | Your silver has become dross, Your drink diluted with water. |
NLT © | Once like pure silver, you have become like worthless slag. Once so pure, you are now like watered–down wine. |
MSG © | Your coins are all counterfeits. Your wine is watered down. |
BBE © | Your silver is no longer true metal, your wine is mixed with water. |
NRSV © | Your silver has become dross, your wine is mixed with water. |
NKJV © | Your silver has become dross, Your wine mixed with water. |
KJV | Thy silver <03701> is become dross <05509>_, thy wine <05435> mixed <04107> (8803) with water <04325>_: |
HEBREW | Mymb <04325> lwhm <04107> Kabo <05435> Mygyol <05509> hyh <01961> Kpok (1:22) <03701> |
LXXM | to <3588> T-ASN argurion <694> N-NSN umwn <4771> P-GP adokimon <96> A-NSM oi <3588> T-NPM kaphloi N-NPM sou <4771> P-GS misgousi V-PAI-3P ton <3588> T-ASM oinon <3631> N-ASM udati <5204> N-DSN |
NET © [draft] ITL | Your silver <03701> has become <01961> scum <05509> , your beer <05435> is diluted <04107> with water .<04325> |
NET © Notes |
1 tn The pronoun is feminine singular; personified Jerusalem (see v. 21) is addressed. 2 tn Or “dross.” The word refers to the scum or impurites floating on the top of melted metal. 3 sn The metaphors of silver becoming impure and beer being watered down picture the moral and ethical degeneration that had occurred in Jerusalem. |