Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Hosea 9:4

Context
NET ©

They will not pour out drink offerings of wine to the Lord; they will not please him with their sacrifices. Their sacrifices will be like bread eaten while in mourning; all those who eat them will make themselves ritually unclean. For their bread will be only to satisfy their appetite; it will not come into the temple of the Lord.

NIV ©

They will not pour out wine offerings to the LORD, nor will their sacrifices please him. Such sacrifices will be to them like the bread of mourners; all who eat them will be unclean. This food will be for themselves; it will not come into the temple of the LORD.

NASB ©

They will not pour out drink offerings of wine to the LORD, Their sacrifices will not please Him. Their bread will be like mourners’ bread; All who eat of it will be defiled, For their bread will be for themselves alone; It will not enter the house of the LORD.

NLT ©

There, far from home, you will not be allowed to pour out wine as a sacrifice to the LORD. None of the sacrifices you offer there will please him. Such sacrifices will be unclean, just as food touched by a person in mourning is unclean. All who present such sacrifices will be defiled. They may eat this food to feed themselves, but they may not offer it to the LORD.

MSG ©

As refugees in Egypt and Assyria, you won't have much chance to worship GOD--Sentenced to rations of bread and water, and your souls polluted by the spirit-dirty air. You'll be starved for GOD, exiled from GOD's own country.

BBE ©

They will give no wine offering to the Lord, they will not make offerings ready for him; their bread will be like the bread of those in sorrow; all who take it will be unclean, because their bread will be only for their desire, it will not come into the house of the Lord.

NRSV ©

They shall not pour drink offerings of wine to the LORD, and their sacrifices shall not please him. Such sacrifices shall be like mourners’ bread; all who eat of it shall be defiled; for their bread shall be for their hunger only; it shall not come to the house of the LORD.

NKJV ©

They shall not offer wine offerings to the LORD, Nor shall their sacrifices be pleasing to Him. It shall be like bread of mourners to them; All who eat it shall be defiled. For their bread shall be for their own life; It shall not come into the house of the LORD.


KJV
They shall not offer
<05258> (8799)
wine
<03196>
[offerings] to the LORD
<03068>_,
neither shall they be pleasing
<06149> (8799)
unto him: their sacrifices
<02077>
[shall be] unto them as the bread
<03899>
of mourners
<0205>_;
all that eat
<0398> (8802)
thereof shall be polluted
<02930> (8691)_:
for their bread
<03899>
for their soul
<05315>
shall not come
<0935> (8799)
into the house
<01004>
of the LORD
<03068>_.
NASB ©
They will not pour
<05258>
out drink
<05258>
offerings
<05258>
of wine
<03196>
to the LORD
<03068>
, Their sacrifices
<02077>
will not please
<06149>
Him. Their bread will be like mourners'
<0205>
bread
<03899>
; All
<03605>
who eat
<0398>
of it will be defiled
<02930>
, For their bread
<03899>
will be for themselves
<05315>
alone; It will not enter
<0935>
the house
<01004>
of the LORD
<03068>
.
HEBREW
hwhy
<03068>
tyb
<01004>
awby
<0935>
al
<03808>
Mspnl
<05315>
Mmxl
<03899>
yk
<03588>
wamjy
<02930>
wylka
<0398>
lk
<03605>
Mhl
<0>
Mynwa
<0205>
Mxlk
<03899>
Mhyxbz
<02077>
wl
<0>
wbrey
<06148>
alw
<03808>
Nyy
<03196>
hwhyl
<03068>
wkoy
<05258>
al (9:4)
<03808>
LXXM
ouk
<3364
ADV
espeisan
<4689
V-AAI-3P
tw
<3588
T-DSM
kuriw
<2962
N-DSM
oinon
<3631
N-ASM
kai
<2532
CONJ
ouc
<3364
ADV
hdunan {V-AAI-3P} autw
<846
D-DSM
ai
<3588
T-NPF
yusiai
<2378
N-NPF
autwn
<846
D-GPM
wv
<3739
CONJ
artov
<740
N-NSM
penyouv
<3997
N-GSN
autoiv
<846
D-DPM
pantev
<3956
A-NPM
oi
<3588
T-NPM
esyontev
<2068
V-PAPNP
auta
<846
D-APN
mianyhsontai
<3392
V-FPI-3P
dioti
<1360
CONJ
oi
<3588
T-NPM
artoi
<740
N-NPM
autwn
<846
D-GPM
taiv
<3588
T-DPF
qucaiv
<5590
N-DPF
autwn
<846
D-GPM
ouk
<3364
ADV
eiseleusontai
<1525
V-FMI-3P
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
oikon
<3624
N-ASM
kuriou
<2962
N-GSM
NET © [draft] ITL
They will not
<03808>
pour
<05258>
out drink offerings of wine
<03196>
to the Lord
<03068>
; they will not
<03808>
please
<06148>
him with their sacrifices
<02077>
. Their sacrifices will be like bread
<03899>
eaten while in mourning
<0205>
; all
<03605>
those who eat
<0398>
them will make themselves ritually unclean
<02930>
. For
<03588>
their bread
<03899>
will be only to satisfy their appetite
<05315>
; it will not
<03808>
come
<0935>
into the temple
<01004>
of the Lord
<03068>
.
NET ©

They will not pour out drink offerings of wine to the Lord; they will not please him with their sacrifices. Their sacrifices will be like bread eaten while in mourning; all those who eat them will make themselves ritually unclean. For their bread will be only to satisfy their appetite; it will not come into the temple of the Lord.

NET © Notes


TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org