Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Hosea 5:5

Context
NETBible

The arrogance of Israel testifies against it; Israel and Ephraim will be overthrown 1  because 2  of their iniquity. Even Judah will be brought down 3  with them.

XREF

2Ki 17:19,20; Pr 11:5,21; Pr 14:32; Pr 24:16; Pr 30:13; Isa 3:9; Isa 9:9,10; Isa 28:1-3; Isa 44:9; Isa 59:12; Jer 14:7; Eze 23:31-35; Ho 4:5; Ho 5:14; Ho 7:10; Ho 8:14; Ho 14:1; Am 2:4,5; Am 5:2; Mt 23:31; Lu 19:22

NET © Notes

tn Heb “will stumble” (so NCV, NLT). The verb כָּשַׁל (kashal, “to stumble; to stagger; to totter”) is used figuratively to describe distress (Isa 59:10; Ps 107:12), the debilitating effects of misfortune and calamity (Isa 5:27), and toil in exile (Lam 5:13). It is often used figuratively to describe the overthrow of a people or nation through divine judgment (Isa 8:15; Jer 6:21; 50:32; Hos 4:5; 5:5; 14:2). The Niphal stem used here is also frequently used in reference to divine judgment: “be overthrown,” of nations, armies (Jer 6:15; 8:12; Dan 11:19, 33, 34, 41; BDB 505 s.v. כָּשַׁל 1.b). This figurative use of כָּשַׁל is often used in collocation with נָפַל (nafal, “to fall”; Isa 3:8; 31:3; 8:15; Jer 6:15; Dan 11:19).

tn Or “in” (so NAB, NIV, NRSV).

tn Heb “will stumble” (so NCV). The term כָּשַׁל (kashal) appeared in the preceding line (Niphal “be overthrown”) and now appears here (Qal “will stumble”). The repetition of כָּשַׁל emphasizes that a similar fate will befall Judah because it failed to learn its lesson from God’s judgment on Israel. The verb כָּשַׁל (“to stumble”) does not describe the moral stumbling of Judah, but the effect of God’s judgment (Isa 8:15; Jer 6:21; 50:32; Hos 4:5; 5:5; 14:2), and the toil of exile (Lam 5:13).



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org