Hosea 4:13

NET ©

They sacrifice on the mountaintops, and burn offerings on the hills; they sacrifice under oak, poplar, and terebinth, because their shade is so pleasant. As a result, your daughters have become cult prostitutes, and your daughters-in-law commit adultery!

NIV ©

They sacrifice on the mountaintops and burn offerings on the hills, under oak, poplar and terebinth, where the shade is pleasant. Therefore your daughters turn to prostitution and your daughters-in-law to adultery.

NASB ©

They offer sacrifices on the tops of the mountains And burn incense on the hills, Under oak, poplar and terebinth, Because their shade is pleasant. Therefore your daughters play the harlot And your brides commit adultery.

NLT ©

They offer sacrifices to idols on the tops of mountains. They go up into the hills to burn incense in the pleasant shade of oaks, poplars, and other trees. "That is why your daughters turn to prostitution, and your daughters–in–law commit adultery.

MSG ©

They worship on the tops of mountains, make a picnic out of religion. Under the oaks and elms on the hills they stretch out and take it easy. Before you know it, your daughters are whores and the wives of your sons are sleeping around.

BBE ©

They make offerings on the tops of mountains, burning perfumes in high places, under trees of every sort, because their shade is good: and so your daughters are given up to loose ways and your brides are false to their husbands.

NRSV ©

They sacrifice on the tops of the mountains, and make offerings upon the hills, under oak, poplar, and terebinth, because their shade is good. Therefore your daughters play the whore, and your daughters-in-law commit adultery.

NKJV ©

They offer sacrifices on the mountaintops, And burn incense on the hills, Under oaks, poplars, and terebinths, Because their shade is good. Therefore your daughters commit harlotry, And your brides commit adultery.

KJV
They sacrifice
<02076> (8762)
upon the tops
<07218>
of the mountains
<02022>_,
and burn incense
<06999> (8762)
upon the hills
<01389>_,
under oaks
<0437>
and poplars
<03839>
and elms
<0424>_,
because the shadow
<06738>
thereof [is] good
<02896>_:
therefore your daughters
<01323>
shall commit whoredom
<02181> (8799)_,
and your spouses
<03618>
shall commit adultery
<05003> (8762)_.
HEBREW
hnpant
<05003>
Mkytwlkw
<03618>
Mkytwnb
<01323>
hnynzt
<02181>
Nk
<03651>
le
<05921>
hlu
<06738>
bwj
<02896>
yk
<03588>
hlaw
<0424>
hnblw
<03839>
Nwla
<0437>
txt
<08478>
wrjqy
<06999>
twebgh
<01389>
lew
<05921>
wxbzy
<02076>
Myrhh
<02022>
ysar
<07218>
le (4:13)
<05921>
LXXM
epi
<1909>  
PREP
tav
<3588>  
T-APF
korufav
 
N-APF
twn
<3588>  
T-GPN
orewn
<3735>  
N-GPN
eyusiazon
 
V-IAI-3P
kai
<2532>  
CONJ
epi
<1909>  
PREP
touv
<3588>  
T-APM
bounouv
<1015>  
N-APM
eyuon
<2380>  
V-IAI-3P
upokatw
<5270>  
PREP
druov
 
N-GSF
kai
<2532>  
CONJ
leukhv
<3022>  
A-GSF
kai
<2532>  
CONJ
dendrou
<1186>  
N-GSN
suskiazontov
 
V-PAPGS
oti
<3754>  
CONJ
kalon
<2570>  
A-NSN
skeph
 
N-NSF
dia
<1223>  
PREP
touto
<3778>  
D-ASN
ekporneusousin
<1608>  
V-FAI-3P
ai
<3588>  
T-NPF
yugaterev
<2364>  
N-NPF
umwn
<4771>  
P-GP
kai
<2532>  
CONJ
ai
<3588>  
T-NPF
numfai
<3565>  
N-NPF
umwn
<4771>  
P-GP
moiceusousin
<3431>  
V-FAI-3P
NET © [draft] ITL
They sacrifice
<02076>
on
<05921>
the mountaintops
<02022>

<07218>
, and burn offerings
<06999>
on
<05921>
the hills
<01389>
; they sacrifice under
<08478>
oak
<0437>
, poplar
<03839>
, and terebinth
<0424>
, because
<03588>
their shade
<06738>
is so pleasant
<02896>
. As a result
<03651>
, your daughters
<01323>
have become cult prostitutes
<02181>
, and your daughters-in-law
<03618>
commit adultery
<05003>
!
NET © Notes

tn The phrase “they sacrifice” is not repeated in the Hebrew text here but is implied by parallelism; it is provided in the translation for the sake of clarity.