Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Hosea 4:10

Context
NET ©

They will eat, but not be satisfied; they will engage in prostitution, but not increase in numbers; because they have abandoned the Lord by pursuing other gods. 1 

NIV ©

"They will eat but not have enough; they will engage in prostitution but not increase, because they have deserted the LORD to give themselves

NASB ©

They will eat, but not have enough; They will play the harlot, but not increase, Because they have stopped giving heed to the LORD.

NLT ©

They will eat and still be hungry. Though they do a big business as prostitutes, they will have no children, for they have deserted the LORD to worship other gods.

MSG ©

They'll eat and be as hungry as ever, have sex and get no satisfaction. They walked out on me, their GOD, for a life of rutting with whores.

BBE ©

They will have food, but they will not be full; they will be false to me, but they will not be increased, because they no longer give thought to the Lord.

NRSV ©

They shall eat, but not be satisfied; they shall play the whore, but not multiply; because they have forsaken the LORD to devote themselves to

NKJV ©

For they shall eat, but not have enough; They shall commit harlotry, but not increase; Because they have ceased obeying the LORD.


KJV
For they shall eat
<0398> (8804)_,
and not have enough
<07646> (8799)_:
they shall commit whoredom
<02181> (8689)_,
and shall not increase
<06555> (8799)_:
because they have left off
<05800> (8804)
to take heed
<08104> (8800)
to the LORD
<03068>_.
NASB ©
They will eat
<0398>
, but not have
<07646>
enough
<07646>
; They will play
<02181>
the harlot
<02181>
, but not increase
<06555>
, Because
<03588>
they have stopped
<05800>
giving
<08104>
heed
<08104>
to the LORD
<03068>
.
HEBREW
rmsl
<08104>
wbze
<05800>
hwhy
<03068>
ta
<0853>
yk
<03588>
wurpy
<06555>
alw
<03808>
wnzh
<02181>
webvy
<07646>
alw
<03808>
wlkaw (4:10)
<0398>
LXXM
kai
<2532
CONJ
fagontai
<2068
V-FMI-3P
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
emplhsywsin {V-APS-3P} eporneusan
<4203
V-AAI-3P
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
kateuyunwsin
<2720
V-AAS-3P
dioti
<1360
CONJ
ton
<3588
T-ASM
kurion
<2962
N-ASM
egkatelipon
<1459
V-AAI-3P
tou
<3588
T-GSN
fulaxai
<5442
V-AAN
NET © [draft] ITL
They will eat
<0398>
, but not
<03808>
be satisfied
<07646>
; they will engage in prostitution
<02181>
, but not
<03808>
increase in numbers
<06555>
; because
<03588>
they have abandoned
<05800>
the Lord
<03068>
by pursuing
<08104>
other gods.
NET ©

They will eat, but not be satisfied; they will engage in prostitution, but not increase in numbers; because they have abandoned the Lord by pursuing other gods. 1 

NET © Notes

tn Heb “by guarding harlotry.” The present translation assumes that the first word of v. 11 in the Hebrew text is to be taken with the infinitive at the end of v. 10 (so also NAB, NIV, NCV, NRSV).



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org