Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Hosea 2:8

Context
NET ©

Yet 1  until now 2  she has refused to acknowledge 3  that I 4  was the one who gave her the grain, the new wine, and the olive oil; and that it was I who 5  lavished on her the silver and gold – which they 6  used in worshiping Baal! 7 

NIV ©

She has not acknowledged that I was the one who gave her the grain, the new wine and oil, who lavished on her the silver and gold—which they used for Baal.

NASB ©

"For she does not know that it was I who gave her the grain, the new wine and the oil, And lavished on her silver and gold, Which they used for Baal.

NLT ©

She doesn’t realize that it was I who gave her everything she has––the grain, the wine, the olive oil. Even the gold and silver she used in worshiping the god Baal were gifts from me!

MSG ©

She didn't know that it was I all along who wined and dined and adorned her, That I was the one who dressed her up in the big-city fashions and jewelry that she wasted on wild Baal-orgies.

BBE ©

For she had no knowledge that it was I who gave her the grain and the wine and the oil, increasing her silver and gold which they gave to the Baal.

NRSV ©

She did not know that it was I who gave her the grain, the wine, and the oil, and who lavished upon her silver and gold that they used for Baal.

NKJV ©

For she did not know That I gave her grain, new wine, and oil, And multiplied her silver and gold–– Which they prepared for Baal.


KJV
For she did not know
<03045> (8804)
that I gave
<05414> (8804)
her corn
<01715>_,
and wine
<08492>_,
and oil
<03323>_,
and multiplied
<07235> (8689)
her silver
<03701>
and gold
<02091>_,
[which] they prepared
<06213> (8804)
for Baal
<01168>_.
{wine: Heb. new wine} {which...: or, wherewith they made Baal}
NASB ©
"For she does not know
<03045>
that it was I who gave
<05414>
her the grain
<01715>
, the new
<08492>
wine
<08492>
and the oil
<03323>
, And lavished
<07235>
on her silver
<03701>
and gold
<02091>
, Which they used
<06213>
for Baal
<01168>
.
HEBREW
lebl
<01168>
wve
<06213>
bhzw
<02091>
hl
<0>
ytybrh
<07235>
Pokw
<03701>
rhuyhw
<03323>
swrythw
<08492>
Ngdh
<01715>
hl
<0>
yttn
<05414>
ykna
<0595>
yk
<03588>
hedy
<03045>
al
<03808>
ayhw
<01931>
(2:8)
<2:10>
LXXM
(2:10) kai
<2532
CONJ
auth
<846
D-NSF
ouk
<3364
ADV
egnw
<1097
V-AAI-3S
oti
<3754
CONJ
egw
<1473
P-NS
dedwka
<1325
V-RAI-1S
auth
<846
D-DSF
ton
<3588
T-ASM
siton
<4621
N-ASM
kai
<2532
CONJ
ton
<3588
T-ASM
oinon
<3631
N-ASM
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-ASN
elaion
<1637
N-ASN
kai
<2532
CONJ
argurion
<694
N-ASN
eplhyuna
<4129
V-AAI-1S
auth
<846
D-DSF
auth
<846
D-NSF
de
<1161
PRT
argura {A-APN} kai
<2532
CONJ
crusa {A-APN} epoihsen
<4160
V-AAI-3S
th
<3588
T-DSF
baal
<896
N-PRI
NET © [draft] ITL
Yet until now she has refused
<03808>
to acknowledge
<03045>
that
<03588>
I
<0595>
was the one who gave
<05414>
her the grain
<01715>
, the new wine
<08492>
, and the olive oil
<03323>
; and that it was I who lavished
<07235>
on her the silver
<03701>
and gold
<02091>
– which they used
<06213>
in worshiping Baal
<01168>
!
NET ©

Yet 1  until now 2  she has refused to acknowledge 3  that I 4  was the one who gave her the grain, the new wine, and the olive oil; and that it was I who 5  lavished on her the silver and gold – which they 6  used in worshiping Baal! 7 

NET © Notes

tn Or “For” (so KJV, NASB); or “But” (so NCV).

tn The phrase “until now” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.

tn Heb “she does not know” (so NASB, NCV); or “she does not acknowledge.”

tn The 1st person common singular independent personal pronoun אָנֹכִי (’anokhi, “I”) is emphatic, since the subject of this verbal clause is already explicit in the verb נָתַתִּי (natatti, Qal perfect 1st person common singular: “I gave”).

tn The phrase “that it was I who” does not appear in the Hebrew text here, but is supplied in the translation for the sake of clarity.

sn The third person plural here is an obvious reference to the Israelites who had been unfaithful to the Lord in spite of all that he had done for them. To maintain the imagery of Israel as the prostitute, a third person feminine singular would be called for; in the interest of literary consistency this has been supplied in some English translations (e.g., NCV, TEV, CEV, NLT).

tn Heb “for Baal” (so NAB, NIV, NRSV); cf. TEV “in the worship of Baal.”



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org