Hosea 2:15

NET ©

From there I will give back her vineyards to her, and turn the “Valley of Trouble” into an “Opportunity for Hope.” There she will sing as she did when she was young, when she came up from the land of Egypt.

NIV ©

There I will give her back her vineyards, and will make the Valley of Achor a door of hope. There she will sing as in the days of her youth, as in the day she came up out of Egypt.

NASB ©

"Then I will give her her vineyards from there, And the valley of Achor as a door of hope. And she will sing there as in the days of her youth, As in the day when she came up from the land of Egypt.

NLT ©

I will return her vineyards to her and transform the Valley of Trouble into a gateway of hope. She will give herself to me there, as she did long ago when she was young, when I freed her from her captivity in Egypt.

MSG ©

I'll give her bouquets of roses. I'll turn Heartbreak Valley into Acres of Hope. She'll respond like she did as a young girl, those days when she was fresh out of Egypt.

BBE ©

And I will give her vine-gardens from there, and the valley of Achor for a door of hope; and she will give her answer there as in the days when she was young, and as in the time when she came up out of the land of Egypt.

NRSV ©

From there I will give her her vineyards, and make the Valley of Achor a door of hope. There she shall respond as in the days of her youth, as at the time when she came out of the land of Egypt.

NKJV ©

I will give her her vineyards from there, And the Valley of Achor as a door of hope; She shall sing there, As in the days of her youth, As in the day when she came up from the land of Egypt.

KJV
And I will give
<05414> (8804)
her her vineyards
<03754>
from thence, and the valley
<06010>
of Achor
<05911>
for a door
<06607>
of hope
<08615>_:
and she shall sing
<06030> (8804)
there, as in the days
<03117>
of her youth
<05271>_,
and as in the day
<03117>
when she came up
<05927> (8800)
out of the land
<0776>
of Egypt
<04714>_.
HEBREW
o
Myrum
<04714>
Uram
<0776>
htle
<05927>
Mwykw
<03117>
hyrwen
<05271>
ymyk
<03117>
hms
<08033>
htnew
<06030>
hwqt
<08615>
xtpl
<06607>
rwke
<05911>
qme
<06010>
taw
<0853>
Msm
<08033>
hymrk
<03754>
ta
<0853>
hl
<0>
yttnw
<05414>
(2:15)
<2:17>
LXXM
(2:17) kai
<2532>  
CONJ
dwsw
<1325>  
V-FAI-1S
auth
<846>  
D-DSF
ta
<3588>  
T-APN
kthmata
<2933>  
N-APN
authv
<846>  
D-GSF
ekeiyen
<1564>  
ADV
kai
<2532>  
CONJ
thn
<3588>  
T-ASF
koilada
 
N-ASF
acwr
 
N-PRI
dianoixai
<1272>  
V-AAN
sunesin
<4907>  
N-ASF
authv
<846>  
D-GSF
kai
<2532>  
CONJ
tapeinwyhsetai
<5013>  
V-FPI-3S
ekei
<1563>  
ADV
kata
<2596>  
PREP
tav
<3588>  
T-APF
hmerav
<2250>  
N-APF
nhpiothtov
 
N-GSF
authv
<846>  
D-GSF
kai
<2532>  
CONJ
kata
<2596>  
PREP
tav
<3588>  
T-APF
hmerav
<2250>  
N-APF
anabasewv
 
N-GSF
authv
<846>  
D-GSF
ek
<1537>  
PREP
ghv
<1065>  
N-GSF
aiguptou
<125>  
N-GSF
NET © [draft] ITL
From there
<08033>
I will give back
<05414>
her vineyards
<03754>
to her, and turn the “Valley
<06010>
of Trouble
<05911>
” into an “Opportunity
<06607>
for Hope
<08615>
.” There
<08033>
she will sing
<06030>
as she did when
<03117>
she was young
<05271>
, when
<03117>
she came up
<05927>
from the land
<0776>
of Egypt
<04714>
.
NET © Notes

tn Heb “Valley of Achor,” so named because of the unfortunate incident recorded in Josh 7:1-26 (the name is explained in v. 26; the Hebrew term Achor means “disaster” or “trouble”). Cf. TEV, CEV “Trouble Valley.”

tn Heb “door” or “doorway”; cf. NLT “gateway.” Unlike the days of Joshua, when Achan’s sin jeopardized Israel’s mission and cast a dark shadow over the nation, Israel’s future return to the land will be marked by renewed hope.

tn Heb “as in the days of her youth” (so NAB, NIV, NRSV).

tn Heb “as in the day when” (so KJV, NASB).