Hosea 1:10

NET ©

(2:1) However, in the future the number of the people of Israel will be like the sand of the sea which can be neither measured nor numbered. Although it was said to them, “You are not my people,” it will be said to them, “You are children of the living God!”

NIV ©

"Yet the Israelites will be like the sand on the seashore, which cannot be measured or counted. In the place where it was said to them, ‘You are not my people’, they will be called ‘sons of the living God’.

NASB ©

Yet the number of the sons of Israel Will be like the sand of the sea, Which cannot be measured or numbered; And in the place Where it is said to them, "You are not My people," It will be said to them, " You are the sons of the living God."

NLT ©

Yet the time will come when Israel will prosper and become a great nation. In that day its people will be like the sands of the seashore––too many to count! Then, at the place where they were told, ‘You are not my people,’ it will be said, ‘You are children of the living God.’

MSG ©

"But down the road the population of Israel is going to explode past counting, like sand on the ocean beaches. In the very place where they were once named Nobody, they will be named God's Somebody.

BBE ©

But still the number of the children of Israel will be like the sand of the sea, which may not be measured or numbered; and in place of its being said to them, You are not my people, it will be said to them, You are the sons of the living God

NRSV ©

Yet the number of the people of Israel shall be like the sand of the sea, which can be neither measured nor numbered; and in the place where it was said to them, "You are not my people," it shall be said to them, "Children of the living God."

NKJV ©

"Yet the number of the children of Israel Shall be as the sand of the sea, Which cannot be measured or numbered. And it shall come to pass In the place where it was said to them, ‘You are not My people,’ There it shall be said to them, ‘ You are sons of the living God.’

KJV
Yet the number
<04557>
of the children
<01121>
of Israel
<03478>
shall be as the sand
<02344>
of the sea
<03220>_,
which cannot be measured
<04058> (8735)
nor numbered
<05608> (8735)_;
and it shall come to pass, [that] in the place
<04725>
where it was said
<0559> (8735)
unto them, Ye [are] not my people
<05971>_,
[there] it shall be said
<0559> (8735)
unto them, [Ye are] the sons
<01121>
of the living
<02416>
God
<0410>_.
{in...: or, instead of that}
HEBREW
yx
<02416>
la
<0410>
ynb
<01121>
Mhl
<01992>
rmay
<0559>
Mta
<0859>
yme
<05971>
al
<03808>
Mhl
<01992>
rmay
<0559>
rsa
<0834>
Mwqmb
<04725>
hyhw
<01961>
rpoy
<05608>
alw
<03808>
dmy
<04058>
al
<03808>
rsa
<0834>
Myh
<03220>
lwxk
<02344>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
rpom
<04557>
hyhw
<01961>
(1:10)
<2:1>
LXXM
(2:1) kai
<2532>  
CONJ
hn
<1510>  
V-IAI-3S
o
<3588>  
T-NSM
ariymov
<706>  
N-NSM
twn
<3588>  
T-GPM
uiwn
<5207>  
N-GPM
israhl
<2474>  
N-PRI
wv
<3739>  
CONJ
h
<3588>  
T-NSF
ammov
<285>  
N-NSF
thv
<3588>  
T-GSF
yalasshv
<2281>  
N-GSF
h
<3739>  
R-NSF
ouk
<3364>  
ADV
ekmetrhyhsetai
 
V-FPI-3S
oude
<3761>  
CONJ
exariymhyhsetai
 
V-FPI-3S
kai
<2532>  
CONJ
estai
<1510>  
V-FMI-3S
en
<1722>  
PREP
tw
<3588>  
T-DSM
topw
<5117>  
N-DSM
ou
<3364>  
ADV
erreyh
 
V-API-3S
autoiv
<846>  
D-DPM
ou
<3364>  
ADV
laov
<2992>  
N-NSM
mou
<1473>  
P-GS
umeiv
<4771>  
P-NP
ekei
<1563>  
ADV
klhyhsontai
<2564>  
V-FPI-3P
uioi
<5207>  
N-NPM
yeou
<2316>  
N-GSM
zwntov
<2198>  
V-PAPGS
NET © [draft] ITL
However, in the future the number
<04557>
of the people of
<01121>
Israel
<03478>
will be like the sand
<02344>
of the sea
<03220>
which
<0834>
can be neither
<03808>
measured
<04058>
nor
<03808>
numbered
<05608>
. Although it was said
<0559>
to them
<01992>
, “You are not
<03808>
my people
<05971>
,” it will be said
<0559>
to them, “You
<0859>
are
<01992>
children
<01121>
of the living
<02416>
God
<0410>
!”
NET © Notes

sn Beginning with 1:10, the verse numbers through 2:23 in the English Bible differ by two from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 1:10 ET = 2:1 HT, 1:11 ET = 2:2 HT, 2:1 ET = 2:3 HT, etc., through 2:23 ET = 2:25 HT. Beginning with 3:1 the verse numbers in the English Bible and the Hebrew Bible are again the same.

tn The vav prefixed to וְהָיָה (véhaya) functions in an adversative sense: “however” (see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 71, §432).

tn Heb “sons” (so NASB); KJV, ASV “the children”; NAB, NIV “the Israelites.”

tn Heb “in the place” (בִּמְקוֹם, bimqom). BDB 880 s.v. מָקוֹם 7.b suggests that בִּמְקוֹם (preposition בְּ, bet, + noun מָקוֹם, maqom) is an idiom carrying a concessive sense: “instead of” (e.g., Isa 33:21; Hos 2:1). However, HALOT suggests that it functions in a locative sense: “in the same place” (HALOT 626 s.v. מָקוֹם 2b; e.g., 1 Kgs 21:19; Isa 33:21; Hos 2:1).

tn The predicate nominative, “You are…,” is supplied in the translation for stylistic reasons.

tn Heb “sons” (so KJV, NASB, NIV).