Hebrews 9:15

NET ©

And so he is the mediator of a new covenant, so that those who are called may receive the eternal inheritance he has promised, since he died to set them free from the violations committed under the first covenant.

NIV ©

For this reason Christ is the mediator of a new covenant, that those who are called may receive the promised eternal inheritance—now that he has died as a ransom to set them free from the sins committed under the first covenant.

NASB ©

For this reason He is the mediator of a new covenant, so that, since a death has taken place for the redemption of the transgressions that were committed under the first covenant, those who have been called may receive the promise of the eternal inheritance.

NLT ©

That is why he is the one who mediates the new covenant between God and people, so that all who are invited can receive the eternal inheritance God has promised them. For Christ died to set them free from the penalty of the sins they had committed under that first covenant.

MSG ©

Through the Spirit, Christ offered himself as an unblemished sacrifice, freeing us from all those dead-end efforts to make ourselves respectable, so that we can live all out for God.

BBE ©

And for this cause it is through him that a new agreement has come into being, so that after the errors under the first agreement had been taken away by his death, the word of God might have effect for those who were marked out for an eternal heritage.

NRSV ©

For this reason he is the mediator of a new covenant, so that those who are called may receive the promised eternal inheritance, because a death has occurred that redeems them from the transgressions under the first covenant.

NKJV ©

And for this reason He is the Mediator of the new covenant, by means of death, for the redemption of the transgressions under the first covenant, that those who are called may receive the promise of the eternal inheritance.

KJV
And
<2532>
for this
<5124>
cause
<1223>
he is
<2076> (5748)
the mediator
<3316>
of the new
<2537>
testament
<1242>_,
that
<3704>
by means
<1096> (5637)
of death
<2288>_,
for
<1519>
the redemption
<629>
of the transgressions
<3847>
[that were] under
<1909>
the first
<4413>
testament
<1242>_,
they which are called
<2564> (5772)
might receive
<2983> (5632)
the promise
<1860>
of eternal
<166>
inheritance
<2817>_.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
dia
<1223>
PREP
touto
<5124>
D-ASN
diayhkhv
<1242>
N-GSF
kainhv
<2537>
A-GSF
mesithv
<3316>
N-NSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
opwv
<3704>
ADV
yanatou
<2288>
N-GSM
genomenou
<1096> (5637)
V-2ADP-GSM
eiv
<1519>
PREP
apolutrwsin
<629>
N-ASF
twn
<3588>
T-GPF
epi
<1909>
PREP
th
<3588>
T-DSF
prwth
<4413>
A-DSF
diayhkh
<1242>
N-DSF
parabasewn
<3847>
N-GPF
thn
<3588>
T-ASF
epaggelian
<1860>
N-ASF
labwsin
<2983> (5632)
V-2AAS-3P
oi
<3588>
T-NPM
keklhmenoi
<2564> (5772)
V-RPP-NPM
thv
<3588>
T-GSF
aiwniou
<166>
A-GSF
klhronomiav
<2817>
N-GSF
NET © [draft] ITL
And
<2532>
so
<1223>
he is
<1510>
the mediator
<3316>
of a new
<2537>
covenant
<1242>
, so that
<3704>
those who are called
<2564>
may receive
<2983>
the eternal
<166>
inheritance
<2817>
he has promised
<1860>
, since he died
<2288>
to
<1519>
set
<629>
them free
<629>
from the violations committed
<3847>
under
<1909>
the first
<4413>
covenant
<1242>
.
NET © Notes

tn The Greek word μεσίτης (mesith", “mediator”) in this context does not imply that Jesus was a mediator in the contemporary sense of the word, i.e., he worked for compromise between opposing parties. Here the term describes his function as the one who was used by God to enact a new covenant which established a new relationship between God and his people, but entirely on God’s terms.

tn Grk “the promise of the eternal inheritance.”

tn Grk “a death having occurred.”