Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Hebrews 3:12

Context
NET ©

See to it, 1  brothers and sisters, 2  that none of you has 3  an evil, unbelieving heart that forsakes 4  the living God. 5 

NIV ©

See to it, brothers, that none of you has a sinful, unbelieving heart that turns away from the living God.

NASB ©

Take care, brethren, that there not be in any one of you an evil, unbelieving heart that falls away from the living God.

NLT ©

Be careful then, dear brothers and sisters. Make sure that your own hearts are not evil and unbelieving, turning you away from the living God.

MSG ©

So watch your step, friends. Make sure there's no evil unbelief lying around that will trip you up and throw you off course, diverting you from the living God.

BBE ©

My brothers, take care that there is not by chance in any one of you an evil heart without belief, turning away from the living God:

NRSV ©

Take care, brothers and sisters, that none of you may have an evil, unbelieving heart that turns away from the living God.

NKJV ©

Beware, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief in departing from the living God;


KJV
Take heed
<991> (5720)_,
brethren
<80>_,
lest
<3379>
there be
<2071> (5704)
in
<1722>
any
<5100>
of you
<5216>
an evil
<4190>
heart
<2588>
of unbelief
<570>_,
in
<1722>
departing
<868> (5629)
from
<575>
the living
<2198> (5723)
God
<2316>_.
NASB ©
Take
<991>
care
<991>
, brethren
<80>
, that there not be in any
<5100>
one
<5100>
of you an evil
<4190>
, unbelieving
<570>
heart
<2588>
that falls
<868>
away
<868>
from the living
<2198>
God
<2316>
.
GREEK
blepete
<991> (5720)
V-PAM-2P
adelfoi
<80>
N-VPM
mhpote
<3379>
ADV
estai
<1510> (5704)
V-FXI-3S
en
<1722>
PREP
tini
<5100>
X-DSM
umwn
<5216>
P-2GP
kardia
<2588>
N-NSF
ponhra
<4190>
A-NSF
apistiav
<570>
N-GSF
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSN
aposthnai
<868> (5629)
V-2AAN
apo
<575>
PREP
yeou
<2316>
N-GSM
zwntov
<2198> (5723)
V-PAP-GSM
NET © [draft] ITL
See
<991>
to it, brothers and sisters
<80>
, that none
<3379>
of you
<5216>
has
<1510>
an evil
<4190>
, unbelieving
<570>
heart
<2588>
that forsakes
<868>
the living
<2198>
God
<2316>
.
NET ©

See to it, 1  brothers and sisters, 2  that none of you has 3  an evil, unbelieving heart that forsakes 4  the living God. 5 

NET © Notes

tn Or “take care.”

tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 2:11.

tn Grk “that there not be in any of you.”

tn Or “deserts,” “rebels against.”

tn Grk “in forsaking the living God.”



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org