Hebrews 12:3

NET ©

Think of him who endured such opposition against himself by sinners, so that you may not grow weary in your souls and give up.

NIV ©

Consider him who endured such opposition from sinful men, so that you will not grow weary and lose heart.

NASB ©

For consider Him who has endured such hostility by sinners against Himself, so that you will not grow weary and lose heart.

NLT ©

Think about all he endured when sinful people did such terrible things to him, so that you don’t become weary and give up.

MSG ©

When you find yourselves flagging in your faith, go over that story again, item by item, that long litany of hostility he plowed through. [That] will shoot adrenaline into your souls!

BBE ©

Give thought to him who has undergone so much of the hate of sinners against himself, so that you may not be tired and feeble of purpose.

NRSV ©

Consider him who endured such hostility against himself from sinners, so that you may not grow weary or lose heart.

NKJV ©

For consider Him who endured such hostility from sinners against Himself, lest you become weary and discouraged in your souls.

KJV
For
<1063>
consider
<357> (5663)
him that endured
<5278> (5761)
such
<5108>
contradiction
<485>
of
<5259>
sinners
<268>
against
<1519>
himself
<846>_,
lest
<3363>
ye be wearied
<2577> (5632)
and faint
<1590> (5746)
in your
<5216>
minds
<5590>_.
GREEK
analogisasye
<357> (5663)
V-ADM-2P
gar
<1063>
CONJ
ton
<3588>
T-ASM
toiauthn
<5108>
D-ASF
upomemenhkota
<5278> (5761)
V-RAP-ASM
upo
<5259>
PREP
twn
<3588>
T-GPM
amartwlwn
<268>
A-GPM
eiv
<1519>
PREP
eautouv
<1438>
F-3APM
antilogian
<485>
N-ASF
ina
<2443>
CONJ
mh
<3361>
PRT-N
kamhte
<2577> (5632)
V-2AAS-2P
taiv
<3588>
T-DPF
qucaiv
<5590>
N-DPF
umwn
<5216>
P-2GP
ekluomenoi
<1590> (5746)
V-PPP-NPM
NET © [draft] ITL
Think
<357>
of him who endured
<5278>
such
<5108>
opposition
<485>
against
<1519>
himself
<1438>
by
<5259>
sinners
<268>
, so that
<2443>
you may
<2577>
not
<3361>
grow weary
<2577>
in your
<5216>
souls
<5590>
and give up
<1590>
.
NET © Notes