to Jesus the mediator of a new covenant, and to the sprinkled blood that speaks a better word than the blood of Abel.
and to Jesus, the mediator of a new covenant, and to the sprinkled blood, which speaks better than the blood of Abel.
You have come to Jesus, the one who mediates the new covenant between God and people, and to the sprinkled blood, which graciously forgives instead of crying out for vengeance as the blood of Abel did.
You've come to Jesus, who presents us with a new covenant, a fresh charter from God. He is the Mediator of this covenant. The murder of Jesus, unlike Abel's--a homicide that cried out for vengeance--became a proclamation of grace.
And to Jesus by whom the new agreement has been made between God and man, and to the sign of the blood which says better things than Abel’s blood.
and to Jesus, the mediator of a new covenant, and to the sprinkled blood that speaks a better word than the blood of Abel.
to Jesus the Mediator of the new covenant, and to the blood of sprinkling that speaks better things than that of Abel.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn The Greek word μεσίτης (mesith", “mediator”) in this context does not imply that Jesus was a mediator in the contemporary sense of the word, i.e., he worked for compromise between opposing parties. Here the term describes his function as the one who was used by God to enact a new covenant which established a new relationship between God and his people, but entirely on God’s terms.