Will not your debtors suddenly arise? Will they not wake up and make you tremble? Then you will become their victim.
"Will not your creditors rise up suddenly, And those who collect from you awaken? Indeed, you will become plunder for them.
Suddenly, your debtors will rise up in anger. They will turn on you and take all you have, while you stand trembling and helpless.
Indeed, how long before your victims wake up, stand up and make [you] the victim?
Will not your creditors suddenly be moved against you, and your troublers get up from their sleep, and you will be to them like goods taken in war?
Will not your own creditors suddenly rise, and those who make you tremble wake up? Then you will be booty for them.
Will not your creditors rise up suddenly? Will they not awaken who oppress you? And you will become their booty.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Heb “Will not your creditors suddenly rise up?” The rhetorical question assumes the response, “Yes, they will.” The present translation brings out the rhetorical force of the question by rendering it as an affirmation.
sn Your creditors will suddenly attack. The Babylonians are addressed directly here. They have robbed and terrorized others, but now the situation will be reversed as their creditors suddenly attack them.
2 tn Heb “[Will not] the ones who make you tremble awake?”
3 tn Heb “and you will become their plunder.”