Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Habakkuk 2:16

Context
NET ©

But you will become drunk 1  with shame, not majesty. 2  Now it is your turn to drink and expose your uncircumcised foreskin! 3  The cup of wine in the Lord’s right hand 4  is coming to you, and disgrace will replace your majestic glory!

NIV ©

You will be filled with shame instead of glory. Now it is your turn! Drink and be exposed! The cup from the LORD’s right hand is coming round to you, and disgrace will cover your glory.

NASB ©

"You will be filled with disgrace rather than honor. Now you yourself drink and expose your own nakedness. The cup in the LORD’S right hand will come around to you, And utter disgrace will come upon your glory.

NLT ©

But soon it will be your turn! Come, drink and be exposed! Drink from the cup of the LORD’s judgment, and all your glory will be turned to shame.

MSG ©

You thought you were having the time of your life. Wrong! It's a time of disgrace. All the time you were drinking, you were drinking from the cup of God's wrath.

BBE ©

You are full of shame in place of glory: take your part in the drinking, and let your shame be uncovered: the cup of the Lord’s right hand will come round to you and your glory will be covered with shame.

NRSV ©

You will be sated with contempt instead of glory. Drink, you yourself, and stagger! The cup in the Lord’s right hand will come around to you, and shame will come upon your glory!

NKJV ©

You are filled with shame instead of glory. You also––drink! And be exposed as uncircumcised! The cup of the LORD’S right hand will be turned against you, And utter shame will be on your glory.


KJV
Thou art filled
<07646> (8804)
with shame
<07036>
for glory
<03519>_:
drink
<08354> (8798)
thou also, and let thy foreskin be uncovered
<06188> (8734)_:
the cup
<03563>
of the LORD'S
<03068>
right hand
<03225>
shall be turned
<05437> (8735)
unto thee, and shameful spewing
<07022>
[shall be] on thy glory
<03519>_.
{with...: or, more with shame than with glory}
NASB ©
"You will be filled
<07646>
with disgrace
<07036>
rather
<04480>
than
<04480>
honor
<03519>
. Now
<01571>
you yourself
<0859>
drink
<08354>
and expose
<06188>
your own nakedness
<06188>
. The cup
<03563>
in the LORD'S
<03068>
right
<03225>
hand
<03225>
will come
<05437>
around
<05437>
to you, And utter
<07022>
disgrace
<07022>
will come upon your glory
<03519>
.
HEBREW
Kdwbk
<03519>
le
<05921>
Nwlqyqw
<07022>
hwhy
<03068>
Nymy
<03225>
owk
<03563>
Kyle
<05921>
bwot
<05437>
lrehw
<06188>
hta
<0859>
Mg
<01571>
hts
<08354>
dwbkm
<03519>
Nwlq
<07036>
tebv (2:16)
<07646>
LXXM
plhsmonhn
<4140
N-ASF
atimiav
<819
N-GSF
ek
<1537
PREP
doxhv
<1391
N-GSF
pie
<4095
V-AAD-2S
kai
<2532
CONJ
su
<4771
P-NS
kai
<2532
CONJ
diasaleuyhti {V-APD-2S} kai
<2532
CONJ
seisyhti
<4579
V-APD-2S
ekuklwsen
<2944
V-AAI-3S
epi
<1909
PREP
se
<4771
P-AS
pothrion
<4221
N-NSN
dexiav
<1188
A-GSF
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
sunhcyh
<4863
V-API-3S
atimia
<819
N-NSF
epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
doxan
<1391
N-ASF
sou
<4771
P-GS
NET © [draft] ITL
But you will become drunk
<07646>
with shame
<07036>
, not majesty
<03519>
. Now
<01571>
it is your
<0859>
turn
<05437>
to drink
<08354>
and expose
<06188>
your uncircumcised foreskin
<06188>
! The cup
<03563>
of wine in the Lord’s
<03068>
right hand
<03225>
is coming to you, and disgrace
<07022>
will replace your majestic glory
<03519>
!
NET ©

But you will become drunk 1  with shame, not majesty. 2  Now it is your turn to drink and expose your uncircumcised foreskin! 3  The cup of wine in the Lord’s right hand 4  is coming to you, and disgrace will replace your majestic glory!

NET © Notes

tn Heb “are filled.” The translation assumes the verbal form is a perfect of certitude, emphasizing the certainty of Babylon’s coming judgment, which will reduce the majestic empire to shame and humiliation.

tn Or “glory.”

tc Heb “drink, even you, and show the foreskin.” Instead of הֵעָרֵל (hearel, “show the foreskin”) one of the Dead Sea scrolls has הֵרָעֵל (herael, “stumble”). This reading also has support from several ancient versions and is followed by the NEB (“you too shall drink until you stagger”) and NRSV (“Drink, you yourself, and stagger”). For a defense of the Hebrew text, see P. D. Miller, Jr., Sin and Judgment in the Prophets, 63-64.

sn The Lord’s right hand represents his military power. He will force the Babylonians to experience the same humiliating defeat they inflicted on others.



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org