Habakkuk 2:12

NET ©

The one who builds a city by bloodshed is as good as dead – he who starts a town by unjust deeds.

NIV ©

"Woe to him who builds a city with bloodshed and establishes a town by crime!

NASB ©

"Woe to him who builds a city with bloodshed And founds a town with violence!

NLT ©

"How terrible it will be for you who build cities with money gained by murder and corruption!

MSG ©

"Who do you think you are--building a town by murder, a city with crime?

BBE ©

A curse on him who is building a place with blood, and basing a town on evil-doing!

NRSV ©

"Alas for you who build a town by bloodshed, and found a city on iniquity!"

NKJV ©

"Woe to him who builds a town with bloodshed, Who establishes a city by iniquity!

KJV
Woe
<01945>
to him that buildeth
<01129> (8802)
a town
<05892>
with blood
<01818>_,
and stablisheth
<03559> (8790)
a city
<07151>
by iniquity
<05766>_!
{blood: Heb. bloods}
HEBREW
hlweb
<05766>
hyrq
<07151>
Nnwkw
<03559>
Mymdb
<01818>
rye
<05892>
hnb
<01129>
ywh (2:12)
<01945>
LXXM
ouai
<3759>  
INJ
o
<3588>  
T-NSM
oikodomwn
<3618>  
V-PAPNS
polin
<4172>  
N-ASF
en
<1722>  
PREP
aimasin
<129>  
N-DPN
kai
<2532>  
CONJ
etoimazwn
<2090>  
V-PAPNS
polin
<4172>  
N-ASF
en
<1722>  
PREP
adikiaiv
<93>  
N-DPF
NET © [draft] ITL
The one who builds
<01945>
a city
<05892>
by bloodshed
<01818>
is as good as dead– he who starts
<03559>
a town
<07151>
by unjust
<05766>
deeds.
NET © Notes

tn On the term הוֹי (hoy) see the note on the word “dead” in v. 6.

tn Or “establishes”; or “founds.”