Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Habakkuk 1:16

Context
NET ©

Because of his success 1  he offers sacrifices to his throw net and burns incense to his dragnet; 2  for because of them he has plenty of food, 3  and more than enough to eat. 4 

NIV ©

Therefore he sacrifices to his net and burns incense to his drag-net, for by his net he lives in luxury and enjoys the choicest food.

NASB ©

Therefore they offer a sacrifice to their net And burn incense to their fishing net; Because through these things their catch is large, And their food is plentiful.

NLT ©

Then they will worship their nets and burn incense in front of them. "These nets are the gods who have made us rich!" they will claim.

MSG ©

He praises his rod and reel, piles his fishing gear on an altar and worships it! It's made his day, and he's going to eat well tonight!

BBE ©

For this reason he makes an offering to his net, burning perfume to his fishing-net; because by them he gets much food and his meat is fat.

NRSV ©

Therefore he sacrifices to his net and makes offerings to his seine; for by them his portion is lavish, and his food is rich.

NKJV ©

Therefore they sacrifice to their net, And burn incense to their dragnet; Because by them their share is sumptuous And their food plentiful.


KJV
Therefore they sacrifice
<02076> (8762)
unto their net
<02764>_,
and burn incense
<06999> (8762)
unto their drag
<04365>_;
because by them
<01992>
their portion
<02506>
[is] fat
<08082>_,
and their meat
<03978>
plenteous
<01277>_.
{plenteous: or, dainty: Heb. fat}
NASB ©
Therefore
<05921>
<3651> they offer
<02076>
a sacrifice
<02076>
to their net
<02764>
And burn
<06999>
incense
<06999>
to their fishing
<04365>
net
<04365>
; Because
<03588>
through these
<01992>
things
<01992>
their catch
<02506>
is large
<08082>
, And their food
<03978>
is plentiful
<01277>
.
HEBREW
harb
<01277>
wlkamw
<03978>
wqlx
<02506>
Nms
<08082>
hmhb
<01992>
yk
<03588>
wtrmkml
<04365>
rjqyw
<06999>
wmrxl
<02764>
xbzy
<02076>
Nk
<03651>
le (1:16)
<05921>
LXXM
eneken {PREP} toutou
<3778
D-GSM
yusei
<2380
V-FAI-3S
th
<3588
T-DSF
saghnh
<4522
N-DSF
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
yumiasei
<2370
V-FAI-3S
tw
<3588
T-DSN
amfiblhstrw
<293
N-DSN
autou
<846
D-GSM
oti
<3754
CONJ
en
<1722
PREP
autoiv
<846
D-DPM
elipanen {V-AAI-3S} merida
<3310
N-ASF
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
brwmata
<1033
N-APN
autou
<846
D-GSM
eklekta
<1588
A-APN
NET © [draft] ITL
Because of
<03651>
his success he offers sacrifices
<02076>
to his throw net
<02764>
and burns incense
<06999>
to his dragnet
<04365>
; for because
<03588>
of them
<01992>
he has plenty
<08082>
of food
<02506>
, and more than enough
<01277>
to eat
<03978>
.
NET ©

Because of his success 1  he offers sacrifices to his throw net and burns incense to his dragnet; 2  for because of them he has plenty of food, 3  and more than enough to eat. 4 

NET © Notes

tn Heb “therefore.”

sn The fishing implements (throw net and dragnet) represent Babylonian military might. The prophet depicts the Babylonians as arrogantly worshiping their own power (sacrifices…burns incense, see also v. 11b).

tn Heb “for by them his portion is full [or, “fat”].”

tn Heb “and his food is plentiful [or, “fat”].”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by bible.org