Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 9:3

Context
NET ©

You may eat any moving thing that lives. 1  As I gave you 2  the green plants, I now give 3  you everything.

NIV ©

Everything that lives and moves will be food for you. Just as I gave you the green plants, I now give you everything.

NASB ©

"Every moving thing that is alive shall be food for you; I give all to you, as I gave the green plant.

NLT ©

I have given them to you for food, just as I have given you grain and vegetables.

MSG ©

All living creatures are yours for food; just as I gave you the plants, now I give you everything else.

BBE ©

Every living and moving thing will be food for you; I give them all to you as before I gave you all green things.

NRSV ©

Every moving thing that lives shall be food for you; and just as I gave you the green plants, I give you everything.

NKJV ©

"Every moving thing that lives shall be food for you. I have given you all things, even as the green herbs.


KJV
Every moving thing
<07431>
that liveth
<02416>
shall be meat
<0402>
for you; even as the green
<03418>
herb
<06212>
have I given
<05414> (8804)
you all things.
NASB ©
"Every
<03605>
moving
<07431>
thing
<07431>
that is alive
<02416>
shall be food
<0402>
for you; I give
<05414>
all
<03605>
to you, as I gave the green
<03418>
plant
<06212>
.
HEBREW
lk
<03605>
ta
<0853>
Mkl
<0>
yttn
<05414>
bve
<06212>
qryk
<03418>
hlkal
<0402>
hyhy
<01961>
Mkl
<0>
yx
<02416>
awh
<01931>
rsa
<0834>
vmr
<07431>
lk (9:3)
<03605>
LXXM
kai
<2532
CONJ
pan
<3956
A-NSN
erpeton
<2062
N-NSN
o
<3739
R-NSN
estin
<1510
V-PAI-3S
zwn
<2198
V-PAPNS
umin
<4771
P-DP
estai
<1510
V-FMI-3S
eiv
<1519
PREP
brwsin
<1035
N-ASF
wv
<3739
CONJ
lacana
<3001
N-NPN
cortou
<5528
N-GSM
dedwka
<1325
V-RAI-1S
umin
<4771
P-DP
ta
<3588
T-APN
panta
<3956
A-APN
NET © [draft] ITL
You may eat any
<03605>
moving thing
<07431>
that
<0834>
lives
<02416>
. As I gave
<05414>
you the green
<03418>
plants
<06212>
, I now give
<05414>
you everything
<03605>
.
NET ©

You may eat any moving thing that lives. 1  As I gave you 2  the green plants, I now give 3  you everything.

NET © Notes

tn Heb “every moving thing that lives for you will be for food.”

tn The words “I gave you” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for stylistic reasons.

tn The perfect verb form describes the action that accompanies the declaration.



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org